Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Квентин Тарантино объявил о своих планах начать писать книги

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

03 Июля, 2019
Знаменитый режиссер Квентин Тарантино рассказал в интервью изданию GQ Australia о своих планах уйти из кинематографа и начать писать книги.





По словам режиссера, его новая, девятая по счету картина "Однажды… в Голливуде" с Леонардо Ди Каприо и Брэдом Питтом в главных ролях, скорее всего, станет последней: "Вероятнее всего, я остановлюсь, пока я еще на пике. Посмотрим!.. Начну писать книги о кино и пьесы для театра. Таким образом, я продолжу творить. Но, как мне кажется, я уже отдал фильмам все, что мог", — рассказал планами Тарантино.

Лента "Однажды… в Голливуде" выйдет в российский прокат 8 августа.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Тарантино #режиссер #фильм #кино #театр

Пример (шаблон) таможенной декларации из Китая 4061

Грузовая экспортная таможенная декларация Китайской Народной Республики необходима для операций импорта или экспорта товаров. В нашем бюро часто заказывают перевод декларации с китайского языка на русский язык и мы решили опубликовать обезличенный документ на нашем сайте.


В Великобритании обнаружены черновики с ранее неизвестными набросками сценариев Кубрика 1183

Спустя 20 лет с момента смерти великого режиссера Стэнли Кубрика в Лондоне обнаружили черновики с набросками сценариев для трех ранее неизвестных фильмов. Предполагается, что эти заметки постановщик оставил приблизительно с 1954 по 1956 год во время ссор со второй женой. В связи с этим сценарии получили названия "Идеальный брак", "Женатый мужчина" и "Ревность".


Netflix экранизирует роман Джорджа Оруэлла "Скотный двор" 1940

Американская компания Netflix выкупила права на экранизацию романа Джорджа Оруэлла «Скотный двор».


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Белоруссии пройдет 21-й Фестиваль любительских театров на французском языке 2855

В Минске 25 и 26 апреля будет проходить 21-й Фестиваль любительских театров на французском языке, в котором примут участие 20 театральных коллективов среднеобразовательных школ со всей республики.


В театрах Финляндии спектакли сопровождаются переводом на русский язык 3229

Спектакли городского театра города Хельсинки сопровождаются субтитрами на русском языке, чтобы привлечь русскоязычных жителей и гостей финской столицы.


Китайцы смотрят иностранные фильмы на языке оригинала 7269

Корреспондент China Daily обратил внимание на животрепещущие проблемы китайской киноиндустрии.


Ретроспективу Хамфри Богарта к 70-летию "Касабланки" покажут на английском языке 3077

70 лет назад вышел самый знаменитый фильм с участием американского актера Хамфри Багарта "Касабланка". С 28 ноября по 2 декабря в Санкт-Петербурге в кинотеатре "Аврора" покажут киноленты с участием актера.


Британские спектакли российский зритель увидит в кино 3734

22 ноября, в российских кинотеатрах начнут показывать спектакли из Великобритании. Откроет проект постановка Национального Королевского театра Великобритании «Загадочное ночное убийство собаки».


В Берлине пройдет 9 Международная конференция по передаче языка в аудиовизуальных медиа 3310

Конференция для переводчиков на телевидении, радио и в театре состоится в Берлине 21-23 ноября 2012 г.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод этикеток", Пищевая промышленность

метки перевода: перевод, этикеток.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




В Москве пройдет Фестиваль норвежского кино



Аудиоописание и субтитры как часть театральной постановки


Фестиваль "Новое британское кино" (New British Film Festival)


В Азербайджане проверили правильность употребления азербайджанского литературного языка на телеканалах


"Черешневый лес" представляет программу испанских фильмов "Cinefiesta"


Японский театр привез в Москву постановки "Вишневого сада" и "Дяди Вани" в переводе на японский язык


Произведение Диккенса перевели на клингонский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Словарь лингвистических терминов
Словарь лингвистических терминов



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru