Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Знаки препинания в иностранных языках

Знаки препинания — это важнейшая часть любого языка. Запятая или тире могут изменить смысл предложения: вспомните мультик с историей "Казнить нельзя помиловать".

Дарья П.
26 Июня, 2019




В русском языке знаки препинания, отделяющие предложения, ставятся в конце. Если нужно добавить экспрессии пишут несколько знаков, например, "!!!" или "?!". В английском, французском, немецком, канадском, итальянском, арабском, португальском, бразильском языках знаки применяют по тем же правилам. Но во французском перед двоеточием, точкой с запятой, восклицательным и вопросительным знаками ставят неразрывные пробелы.

Испанский — единственный язык, в котором знаки обрамляют предложения: в начале дублируют вопросительные и восклицательные знаки в перевернутом виде, вот так – "¿" и "¡".

А у китайцев точка выглядит как 。, запятая — ,, восклицательный знак — !, а вопросительный знак это - ?. В предложении они ведут себя как в русском языке, единственное отличие — китайцы не ставят пробелы, поскольку все пунктуационные символы - двухбайтовые.

Набранный на клавиатуре иероглиф шире любой буквы латинского алфавита в два раза. Поэтому и знак препинания в китайском языке занимает такое же пространство, как и иероглиф.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #символы #буквы #знаки препинания #знак препинания #запятая #точка #пробел #язык #символ #иероглиф

Сервис бесплатных переводов типовых документов 4713

Бюро Фларус открыло сервис бесплатных переводов типовых документов TemplateTranslation.ru. Сервис содержит каталог шаблонов наиболее востребованных клиентами документов, которые переводили и собирали наши сотрудники.


Услуги лингвиста для проверки перевода 900

Профессиональная проверка перевода лингвистом — это ключ к естественности текста.


Проверка пунктуации в тексте - для кого это актуально? 759

Ошибки в пунктуации могут не только исказить смысл сообщения, но и создать негативное впечатление о человеке или компании. В этой связи услуги проверки пунктуации в текстах становятся все более востребованными. Для кого эти услуги актуальны?


"Весенняя праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Апострофы в английском языке 1579

Апостроф теперь широко используется не по назначению. Очень жаль, так как правильное использование апострофов передает смысл и предотвращает двусмысленность, а неуместные апострофы заставляют читателя спотыкаться и недоумевать.


Математики из Оксфорда научились определять авторство текста по знакам препинания 2256

Можно ли отличить роман Диккенса от Фолкнера или Хемингуэя от Теккерея, если убрать из книг все слова и оставить только знаки препинания? Оказывается, да.


Трудности сладкозвучного персидского языка 3405

Персидский язык очень эмоциональный и драматичный, со множеством жизнеутверждающих ноток.


Диакритические знаки 2795

Во время автоматического распознавания текста (оцифровки) возникают "лишние" или искаженные знаки, символы, пробелы и отступы. Например, в слове "пожалуйста", после литеры "и" добавлен спецзнак "^", вместо "й". Чтобы убрать этот нежелательный эффект, необходма ручная или полуавтоматическая проверка текста редактором. В этой статье изложена краткая история возникновения диакритических знаков.


Несколько слов о верстке текстов на арабском языке 5559

Верстка текстов на арабском языке отличается от русскоязычной верстки в силу ряда особенностей. Расскажем о тех из них, с которыми наши переводчики сталкиваются чаще всего.


Перевод тату - кто и зачем переводит татуировки? 4990

В нашей компании есть необычная группа клиентов, которую составляют исключительно молодые люди. Объединяет их рисунок на теле - татуировка (тату).



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Описание продукта / Product description ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Откуда пошло выражение "расставить точки над i"?




Какой язык лучше других подходит на роль универсального международного: эсперанто? английский? китайский?..




Эксперты ратуют за перевод чеченского языка на арабский алфавит



В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


В Забайкалье провели конкурс среди молодых поэтов-переводчиков


ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011"


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги перевода на кантонский диалект китайского языка - Переводчик на гонконгский язык
Особенности кантонского. Перевод на «гонконгский язык» - стоимотсть и свободные переводчики.



Глоссарий терминов в полиграфии
Глоссарий терминов в полиграфии



Медицинская викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru