Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Венецианская комиссия разбирает вопрос языкового законодательства Украины

Председатель Комитета по мониторингу Парламентской ассамблеи Совета Европы запросил заключение Венецианской комиссии по языковому законодательству Украины.


"Письмом от 22 мая 2019 года Совет Европы обратился к Венецианской комиссии высказать свое мнение о Законе "Об обеспечении украинского языка как государственного", - сообщает украинское издание "Европейская правда".




Как ранее сообщал УНИАН, уходящий президент Петр Порошенко 15 мая 2019 года подписал закон об украинском языке, который был принят большинством голосов. Данный законопроект требует, чтобы все граждане Украины знали государственный язык и пользовались им при исполнении служебных обязанностей. К числу лиц, подпадающих под последнее требование, относятся политики, судьи, врачи, сотрудники Национального банка и государственных компаний, офицеры Вооруженных сил, учителя и другие. Закон предусматривает, что правительство организует курсы украинского языка для взрослых и предоставит гражданам Украины возможность бесплатно изучать национальный язык. Согласно закону, лицо, желающее получить гражданство Украины, обязано сдать экзамен по украинскому языку. Однако лица, проходящие военную службу в Вооруженных Силах Украины и получившие государственную награду, а также лица, гражданство Украины которых представляет государственный интерес для страны, имеют право получить украинское гражданство без прохождения языкового теста, но обязаны пройти его в течение одного года со дня получения гражданства Украины. Существуют исключения для неофициальных сообщений и религиозных церемоний.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #венецианский #комиссия #язык #украинский #закон #государственный #экзамен #Совет Европы

"The Grey House" или английский перевод книги "Дом, в котором..." 18958

Известный американский писатель Стивен Фрей назвал Мариам Петросян одной из шести лучших современных российских писателей, которых будут читать всегда.


Языковая эмиграция россиян вызывает дефицит квалифицированных рабочих в Казахстане 1817

В середине октября вебсайт Qazaquni.kz опубликовал обращение к русскоязычным соотечественникам, призывающее их изучать казахский язык.


5 февраля день рождения поэта, которого называли "Финляндским Пушкиным" 2076

День рождения национального поэта Финляндия начала отмечать еще при его жизни, а сегодня - это государственный праздник.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В результате программного сбоя русскоязычный тест по математике содержал материал на корейском языке 2746

Учащимся Нью-йоркских школ, возможно, придется пересдавать государственный экзамен по математике, так как часть русскоязычного теста содержала задания на непонятном языке.


Среди школьников СНГ и стран Балтии проведут олимпиаду по русскому языку 2839

С 12 по 16 ноября в Москве будет проходить IX Международная олимпиада по русскому языку для учащихся школ с русским языком обучения стран-членов СНГ и Балтийских стран.


Единые вступительные экзамены в китайские вузы 4906

Ежегодно 7-8 июня в городах Китая по всей стране проходят единые вступительные экзамены в вузы – "гаокао". Это что-то вроде нашего ЕГЭ (единого государственного экзамена): есть обязательный набор дисциплин, например, китайский язык, литература и математика, остальные же предметы сдаются в зависимости от выбранного направления.


83-летний украинец предлагает свою помощь в качестве волонтера-переводчика на Евро-2012 3590

83-летний житель Львова изъявил желание стать волонтером-переводчиком во время проведения чемпионата Евро-2012. Пенсионер владеет польским языком и, как обещают координаторы волонтерской программы, будет работать на одной из информационных точек, где специально для почтенного волонтера создадут особые условия.


Мигрантов в России начнут обучать русскому языку через два года 3420

Федеральной миграционной службе (ФМС) РФ может потребоваться около двух лет для реализации на практике тех изменений в российском законодательстве, которые касаются обучения мигрантов русскому языку и тестирования. Об этом заявил глава службы Константин Ромодановский.


Билингвизм vs. перевод: В Бельгии чиновников обяжут овладеть в совершенстве двумя государственными языками 3587

Госсекретарь Бельгии по государственной службе Хендрик Богарт выступил с инициативой, в соответствии с которой все государственные чиновники в стране, занимающие высокие посты (их всего около 140 человек), должны в совершенстве говорить на двух государственных языках: французском, на котором общается население Валлонии, и нидерландском, на котором разговаривают во Фландрии. Тех чиновников, которые не смогут подтвердить билингвизм, подвергнут санкциям, лишив их всех причитающихся надбавок.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Редактирование полиграфических материалов", Маркетинг и реклама

метки перевода: редактирование, полиграфический.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Госдума приняла в 1-ом чтении поправку к закону, обязывающую трудовых мигрантов подтверждать знание русского языка



К 2016 году в Украине издадут 20-томный словарь украинского языка


В Таджикистане исчезают древние памирские языки


Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС


В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Оформление математических текстов в LaTeX и Word
Особенности перевода математических текстов с формулами в LaTeX и Word. Стоимость ручного набора формул.



Глоссарий по фотографии
Глоссарий по фотографии



Лингвовикторина по топонимам в разных языках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru