Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Малоизвестная история о том, как 400-летние отношения изменили японскую и голландскую бизнес-культуру

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

18 Мая, 2019
Довольно удивительно, но в японской больнице можно часто услышать, как хирург называет скальпель mesu, а медсестра дает moruhine пациенту для облегчения боли. Оба слова – и многие другие японские термины – голландского происхождения.


Это классической пример результата влияния глобальной торговли и международного обмена на повседневную жизнь и культуру. Фактически, эта малоизвестная лингвистическая связь раскрывает глубоко укоренившуюся историю сотрудничества и торговли между Нидерландами и Японией. Обе нации сравнительно малы и существуют на противоположных сторонах планеты, но исторические отношения сохранились и по сей день.




Верфь в Нагасаки, неотъемлемый центр японского судостроения, была фактически построена голландскими инженерами. Все началось в 1600 году, когда голландский корабль Liefde приплыл в современный Усуки, расположенный на южном острове Кюсю. Впечатленный познаниями иностранцев в области мореплавания, японский военачальник дал морякам право торговать с местным японским населением. Эти особые отношения сделали Нидерланды единственной западной нацией, освобожденной от периода экономического и политического изоляционизма Японии на мировой арене с середины 17-го по середину 19-го века.

Так начались особые отношения между Японией и Нидерландами. С голландской стороны торговцы получили эксклюзивный доступ к высококачественному японскому шелку, лаку и металлам. Тем временем японцы узнали о последних достижениях западных технологий в судостроении, военной науке и медицине. Японские и голландские инженеры-строители работали бок о бок, воплощая в жизнь крупные инфраструктурные проекты, строя порты, каналы, улучшая береговые сооружения и плотины по всей Японии.

В этих отношениях имелась одна важная оговорка: хотя голландцам было разрешено остаться, они обосновались на острове Дэдзима, расположенном у побережья Нагасаки, с тем чтобы свести к минимуму их контакты с коренным японским населением, проживающим в этом регионе. Это ограничение привело к развитию проекта, которое существует сегодня в виде Mitsubishi Heavy Industries (MHI). Именно здесь, в районе Дэдзимы, голландские инженеры руководили строительством верфи в Нагасаки в 1857 году. Позже MHI начала арендовать этот район у японского правительства, прежде чем он был переименован в верфь Нагасаки и машиностроительный завод.

Сегодня на верфи и машиностроительном заводе Нагасаки продолжается строительство как коммерческих, так и военно-морских судов. И 150 лет ускоренных, интенсивных технологических инноваций привели к строительству высокоэффективных электростанций и разработке источников энергии следующего поколения.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Голландия #Япония #история #бизнес #культура

Глоссарий латинизмов (слова, сокращения) в английском языке 10109

Латинизмы — это слова или морфемы, заимствованные из латинского языка, которые проникли в современные языки, особенно в научную и техническую лексику. В настоящее время латинские и греческие морфемы продолжают активно использоваться для создания новых терминов в различных областях знания.


Конкурс ораторского искусства в Ташкенте пройдет на японском языке 3246

23 марта в Международном бизнес-центре состоится 21-й Республиканский конкурс ораторского мастерства на японском языке. Мероприятие организовано Посольством Японии, Узбекско-Японским центром и Обществом преподавателей японского языка Узбекистана при содействии Японского Фонда.


Становление языка: влияние нидерландского языка на африкаанс 7226

Потомки колонистов голландского происхождения, известные как “африканеры”, прибыли в Южную Африку в XVII—XVIII веках. В результате чего нидерландский был самым распространенным иностранным языком в регионе на протяжении более 150 лет.


"Болгарская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Россия улучшила показатели по владению английским языком 3685

По данным отчета «Индекс EF» Россия занимает 29 место из 54 по уровню владения английским. Еще два года назад она находилась на 39 позиции из 44. Индекс вырос с 45,79 до 52,78 пунктов.


Компания NTT DoCoMo запустила первый сервис голосового синхронного перевода 4014

Крупнейший мобильный оператор Японии NTT DoCoMo стал первооткрывателем сервиса автоматического синхронного голосового перевода. Сейчас он поддерживает английский, японский, китайский и корейский языки.


В Японии запустят услугу перевода телефонных разговоров 3521

Японский оператор сотовой связи NTT Docomo с ноября начнет предоставлять услуги перевода разговоров по мобильным телефонам. Перевод будет выполняться в автоматическом режиме в реальном времени.


Имамов начали обучать немецкому языку и страноведению 3850

В мечетях Штутгарта и Манхейма открыты школы немецкого языка и культуры для имамов.


"Перевод с американского" в рамках 33-го Московского международного кинофестиваля 3539

Президент Московского международного кинофестиваля Никита Михалков и председатель жюри, итальянская актриса Джеральдина Чаплин, открыли кинофестиваль 23 июня.


Китай подарил учебники китайского языка десяти университетам Северной Кореи 4183

Недавно Китайское национальное управление международного продвижения китайского языка (офис китайского языка) подарило более 5 тыс. учебников китайского языка 10 университетам Северной Кореи.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Экспортная таможенная декларация КНР", Таможенная декларация

метки перевода: экспортный, декларация, таможенный.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



Вопросы филологии народов Поволжья обсудили в Москве


В Риме состоится линвистическая конференция посвященная классическим языкам


В Японии продается переводчик с собачьего языка


В Хакасии стартовала международная конференция филологов


Еженедельник Newsweek, выходящий на семи языках, продан производителю аудиооборудования


Alles für den Gast-Wien


China Franchise Expo - выставка и конференция по франчайзингу в Пекине 12-18 апреля 2010.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий по инфракрасному и термическому контролю
Глоссарий по инфракрасному и термическому контролю



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru