Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвистическая помощь: "На утро" или "наутро" - как правильно?

У этого слова есть два способа написания в зависимости от того, какая часть речи используется в предложении.





"Наутро" – наречие, пишется всегда слитно, отвечает на вопрос "когда?". Является словарным словом, правильность написания следует запомнить. Образовано от существительного с предлогом, синонимично наречию "утром". Примеры: Наутро всем нам стало гораздо лучше и мы продолжили путешествие.

Наутро мы устроили совещание, на котором планировали выбрать наш дальнейший маршрут.


"На утро" – пишется раздельно, если в предложении имеем сочетание существительного "утро" с предлогом "на" в форме винительного падежа. Между словами можно добавить другое слово без потери смысла.

Примеры: "Нашу встречу я вынуждена перенести на завтра на утро" – сообщила она мне по телефону.
Вывоз старой мебели назначили на утро, новую же привезут только через пару дней.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Лингвистическая помощь #как правильно #на утро #наутро

О переводе субтитров в формате .srt 3869

Что такое файл SRT? Технология создания субтитров к видеоряду. Понятие тайм-кода. Редактирование файла субтитров. Перевод субтитров и создание альтернативных вариантов.


Лингвистическая помощь: "Не упоминай всуе" или "не упоминай в суе" - как правильно? 2835

Эта книжная фраза упоминается в речи довольно часто, несмотря на то, что она в словарях она дана с пометой "устаревшее". Как же правильно ее писать?


Лингвистическая помощь: Кэшбэк, кешбэк или кэшбек - как правильно? 2036

Мудрить с этим словом больше не нужно: словари, наконец, определились с написанием этого слова. Правильный вариант - кешбэк!


"Весенняя праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь: "Во внутрь" или "вовнутрь" - как правильно? 3474

Общественный транспорт, учреждения, магазины - во всех этих местах можно встретить разного рода объявления, глядя на которые так и хочется вооружиться красной ручкой и поставить автору оценку.


Лингвистическая помощь: "Приемлемые цены" или "приемлимые цены" - как правильно? 3089

Возможно, кто-то из читателей возмутится: цены всегда неприемлемые. Но речь сейчас не о финансовой составляющей, а о русском языке и, в частности, о суффиксе в этом слове.


Лингвистическая помощь: "МозАичный" или "мозаИчный" - как правильно поставить ударение? 3030

Слово "мозаичный" образовано от существительного "моза́ика".


Лингвистическая помощь: "Лыка не вяжет" или "лыком не вяжет" - как правильно? 3826

Для начала разберемся со значением этого очень древнего фразеологизма. Так говорят об очень пьяном человеке, который два слова связать не в состоянии.


Лингвистическая помощь: "За сбычу мечт" или "за воплощение мечтаний" - как правильно? 5734

Скорее всего, вы, как и мы, неоднократно слышали шутливый тост: "За сбычу мечт". Конечно, ни формы "сбыча", ни "мечт" в русском языке нет.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научные статьи / Scientific articles", Научный перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Лингвистическая помощь: "Я весь внимание" или "Я весь во внимании" — как правильно?




Лингвистическая помощь: Что делают со стереотипами, мифами и идеалами?




Лингвистическая помощь: Можно ли ностальгировать по советским временам и колбасе за 2.20




Лингвистическая помощь: Чем "парафраз" отличается от "перифраза"




Лингвистическая помощь: Импонировать и симпатизировать - в чем разница и как правильно употреблять




Лингвистическая помощь: Подручный или сподручный - когда одна буква решает всё




Лингвистическая помощь: Колоссальные отличия колоса от колосса



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Глоссарий терминов по резине, латексу и каучуку
Глоссарий терминов по резине, латексу и каучуку



Медицинская викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru