Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Шаши Мартынова во второй раз получила премию Норы Галь

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

04 Мая, 2019
Переводчице из Москвы уже вручали специальную премию в 2014 году. На этот раз учредители по достоинству оценили неисчерпаемое богатство словаря Шаши Мартыновой в интерпретации рассказа Джеймcа Стивенcа "Сказание Туана мак Карила", вошедшего в сборник 1920 года.





Премия Норы Галь вручается с 2012 года переводчикам с английского языка, обращающимся к короткой прозе XX-XXI веков. Свое название премия получила по имени выдающегося специалиста в английской филологии, который перевел на русский язык "Поющих в терновнике", "Маленького принца" и много других романов и повестей. Всю свою жизнь Нора Галь посвятила литературе новейшего времени, но особую страсть она питала к малой форме. Среди ее работ переводы новелл У.С. Моэма, А. Конан Дойла, Р. Брэдбери.

Следуя предпочтениям переводчицы, потомки Норы Галь Эдвард Кузьмин (критик, редактор) и Дмитрий Кузьмин (лингвист) основали премию с целью поддержать талантливых специалистов. Впервые премия была вручена Евгении Канищевой за обработку сказки "Откуда у леопарда пятна" Р. Киплинга.

Для подачи заявки необходимо предоставить перевод одного короткого прозаического произведения, нигде ранее не публиковавшегося. Основатели оценивают тексты, изучают качество реализованных творческих задач и присуждают главную премию победителю. Также молодые переводчики могут рассчитывать на поощрительные награды за особые старания. Церемония вручения, как правило, проходит в день рождения Норы Галь, 27 апреля.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Шаши Мартынова #Нора Галь #лингвист #перевод #переводчик #русский #премия

О переводе субтитров в формате .srt 4419

Что такое файл SRT? Технология создания субтитров к видеоряду. Понятие тайм-кода. Редактирование файла субтитров. Перевод субтитров и создание альтернативных вариантов.


Открыт прием заявок на конкурс переводов с английского языка имени Норы Галь 2715

Открыт прием заявок на премию имени Норы Галь, присуждаемой за перевод короткой прозы с английского языка.


Премия имени Норы Галь за перевод прозы с английского языка открыла четвертый сезон 2688

Переводческая премия имени Норы Галь открыла четвертый сезон. Прием заявок на соискание премии за перевод короткой прозы с английского языка начался 17 января.


Викторина ко Дню знаний

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Опубликован короткий список переводов, претендующих на премию Норы Галь 3694

Учредители премии Норы Галь, присуждаемой за лучший перевод рассказов с английского языка на русский, назвали имена восьми финалистов, которые будут бороться в финале за звание лауреата премии. Всего было прислано 73 текста, которые выдвинули различные издательства, журналы, литературные организации и сами переводчики.


Русские школы должны оставаться русскими 4982

Чем больше читаешь официальных новостей, касающихся запланированного в законе частичного перевода русскоязычных гимназий на эстонский язык обучения, тем больше возникает стойкое ощущение, что, во-первых, нам чего-то не договаривают, во-вторых, мы таки столкнемся со сценарием "потемкинских деревень".


В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского 6822

Лучшие переводчики крупной литературных произведений с немецкого на русский язык будут удостоены премии имени Жуковского. Вручение премий намечено на 17 ноября и состоится в Москве.


Ошибка переводчика исказила фамилию капитана сборной Кот-д'Ивуара Дидье Дрогба 4675

Ошибка переводчика исказила фамилию капитана сборной Кот-д'Ивуара Дидье Дрогба, сделав ее "наркотической".


Преподаватели русского языка из пяти стран собрались в Монголии 4199



В Казани прошла международная конференция, посвященная филологии и образованию. 4963

В период с 3 по 5 июня в Татарском государственном гуманитарно-педагогическом университете проходила международная научная конференция "Филология и образование: современные концепции и технологии".



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод сайта отеля", Бизнес перевод

метки перевода: перевод, перевод сайта.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


В России празднуют День филолога


В России празднуют День военного переводчика


Теперь в "Яндексе" найдется действительно все - компания запускает активный поиск на английском языке.


Международный фестиваль Whisky Live Moscow 2010


Слово руководителя бюро переводов "Flarus". Итоги 2010 года.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий терминов по компьютерной памяти
Глоссарий терминов по компьютерной памяти



"Румынская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru