What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Outsourcing in translation business

Ways to attain the best relation between cost and quality of translation services.

Philipp Konnov
24 April, 2019

flarus, pricelist, прайслист, баркод, цена перевода, стоимость перевода Many people know foreign language well enough to translate text, document or personal letter. In addition to the knowledge of language it is essential to have large translation experience and to be able to translate documents of different complexity.

Every day, translators perform a great scope of work that makes it possible to involve highly skilled translators interested in permanent employment, on the one hand, and to work with clients looking for reliable translation service, on the other hand. Hence, the main principle is high-quality translation service at low price.

Companies often hire their own translators, but occasionally it is more profitable to outsource. In Russia, USA and EU countries over 70% of companies commonly do not hire staff translators and use the outsource translation services.

Another reason is lack of time. You can save your time in case of entrusting your document to the team of professional translators, each one is specialized in his own subject area.

Most translators would rather translate on a regular basis at lower rates than have rare orders at higher price. A great scope of performed translations allows the identification of analogous operations and almost overall automation of the process. This is a main factor that provides high and stable quality of translation services.

Share:




Submit Your Article Most popular Archive
tags: #quality #price #translators #translation services #foreign language #language #business #translation #translator

Как привлечь посетителей сайта из других стран? 1877

Наличие веб-сайта, локализованного на английский, китайский, казахский или любой другой язык не означает, что онлайн-бизнес будет гарантированно настроен на продажи. Конечно, международные клиенты смогут получить доступ к веб-сайту из своей страны. Но будут ли они это делать?


Scheme of formation of a new translation agency 246

The described algorithm of formation of a new translation agency may differ from case to case, but most translation agencies appeared exactly in this way. All translation agencies grew out of the translation practice of one person. This information can be useful to any aspiring entrepreneur and not only in the field of translations.


Professional Translation in the Field of Electrical Engineering and Microelectronics 2172

Russia is a developing country, and the Russian market is not congested, so you can sell practically everything here.


Лингвовикторина о голландском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Translation and Prices 2208

When calculating the translation cost, most translation companies take one word of original text or page (~ 250 words) as an accounting unit. As for Chinese, Japanese, and Korean, 400 hieroglyphs are taken as an accounting unit.


The cheap translation 2387

There were marked out several groups of translations in the context of the complexity in the practice of the translation agencies. Simply said, there are complex and easy translations. The conventional border is marked regarding the time the translator spends to do the translation and the copy editor spends for proofreading.


Advertising of Translation Services 2725

Our tips for context advertising, marketing and promotion of translation services will be valuable for translation companies, beginners in the advertising market, as well as old-timers.


Hidden Translation Price 3802

Years of experience in translation service marketing allows us to create several unique features of the market. One of them is poor customer awareness.


Machine Translation VS Professional Translator 2309

Thanks to development of computer & online translators one can easily translate a text of any volume from or to a foreign language. However are things indeed as radiant as they seem at first sight? When is the machine translation appropriate and when, on the contrary, it is not at all?


Translations for Food Industry 1874

The Flarus Translation Agency has been cooperated with the largest Russian and foreign food processing companies for many years.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Руководство пользователя по обслуживанию / User maintenance manual ", Технический перевод

translation tags: сертификационный, программный, документ .

Translations in process: 104
Current work load: 31%

Поиск по сайту:



Happy International Translation Day


World Bibliography Of Translation


The Spanish Film Festival Performs Translators Who Wrote The Subtitles


Seoul To Combat Translation Errors


Michigan’s Court System Studies Whether To Implement Certification Standards For Translators


Brunei’s Language And Literature Bureau In Need Of More Translators


Localization LLC Helps Businesses Navigate in the World of Languages


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги профессиональных переводчиков для винодельческих компаний
Стоимость письменного перевода этикеток, гастрономических карт, винных упаковок, юридических и технических текстов, связанных с виноделием.



Размерности
Размерности



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru