What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 925 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Outsourcing in translation business

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

24 April, 2019
Ways to attain the best relation between cost and quality of translation services.


flarus, pricelist, прайслист, баркод, цена перевода, стоимость перевода Many people know foreign language well enough to translate text, document or personal letter. In addition to the knowledge of language it is essential to have large translation experience and to be able to translate documents of different complexity.

Every day, translators perform a great scope of work that makes it possible to involve highly skilled translators interested in permanent employment, on the one hand, and to work with clients looking for reliable translation service, on the other hand. Hence, the main principle is high-quality translation service at low price.

Companies often hire their own translators, but occasionally it is more profitable to outsource. In Russia, USA and EU countries over 70% of companies commonly do not hire staff translators and use the outsource translation services.

Another reason is lack of time. You can save your time in case of entrusting your document to the team of professional translators, each one is specialized in his own subject area.

Most translators would rather translate on a regular basis at lower rates than have rare orders at higher price. A great scope of performed translations allows the identification of analogous operations and almost overall automation of the process. This is a main factor that provides high and stable quality of translation services.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #quality #price #translators #translation services #foreign language #language #business #translation #translator

Publication in the Journal of Russian & East European Psychology 5901

Native English editing and proofreading services for authors wishing to publish their work, scientific article, manuscript or research in the Journal of Russian & East European Psychology.


How to remove Cyrillic from text and why is it necessary? 863

Studying our translation agency website statistics, a whole "cluster of requests" related to the analysis and processing of text attracts attention. Our website has a module that is designed to remove numbers and letters of Russian and English from text.


Change of leaders in transfer directions 3108

At the dawn of our translation business (2001), technical translations from German accounted for 25% of the total. Translations from French - 7%, Spanish - 3-5%. There were also other languages ​​in the orders, but their total share did not exceed 2-3% per month. Everything else - about 45-50% - English.


"Новогодняя" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Translation services low price 2860

The number of people claiming to be translators and offering translation services nowadays is huge. This resulted in the lower price for translation services making it more attractive for customers but at the same time creating certain difficulties for those who is looking for real professionals devoting all their lives to this job.


Professional Translation in the Field of Electrical Engineering and Microelectronics 2727

Russia is a developing country, and the Russian market is not congested, so you can sell practically everything here.


The cheap translation 2854

There were marked out several groups of translations in the context of the complexity in the practice of the translation agencies. Simply said, there are complex and easy translations. The conventional border is marked regarding the time the translator spends to do the translation and the copy editor spends for proofreading.


Original Text Low Quality – Ongoing Issue Translation Agencies Face 3343

A permanent source of problems the translation agencies regularly face is a low quality of the original texts received from customers for translation.


The most popular foreign language among volunteers at the Olympic Games in Sochi was English 3092

Not only Russian volunteers, but also volunteers from 66 countries help at the Games, the majority of which has arrived from the USA, Canada, Ukraine, Kazakhstan, Germany, Great Britain and France. It is reported on the official site of the XXII Olympic Winter Games.


Переводческий саммит Азиатского региона TAUS пройдет в Пекине 24-25 апреля 2012 года 3200

Саммит TAUS (The Translation Automation User Society) – это открытый форум для представителей отрасли переводов.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Latest translation:
"Строительство стадионов", Строительство

translation tags: строительство, технология, стадион.

Translations in process: 114
Current work load: 53%

Поиск по сайту:



EXPOLINGUA Berlin 2011 - International Fair for Languages and Cultures


Ramón Sánchez Lizarralde - Albanian-Spanish Translator


Bloomsday - The Commemoration Of Irish Writer And Translator James Joyce


Interpreters Do Not Want To Pay Taxes (The Republic of South Africa)


Digital Manga Guild Recruits Manga Fans To Work As Translators


SYSTRAN Translation Software Achieves Excellent Translation Quality For European Union Legal Documents


Localization LLC Helps Businesses Navigate in the World of Languages


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий по ультразвуковому контролю и испытаниям
Глоссарий по ультразвуковому контролю и испытаниям



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru