|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Топоним дня: Риека |
|
|
 Риека — третий по величине город в Хорватии.
Риека — третий по величине город в Хорватии. Его название означает просто "река": букве ять (ѣ) в хорватском соответствует ije или je, так что "тѣло" — это tijelo, "цѣна" — это cijena, а "рѣка" — rijeka. Если вдуматься, город под названием Река — это странно. Впрочем, такие вводящие в заблуждение названия иногда встречаются: можно вспомнить, например, город Гура в Польше (góra — это "гора").
По-итальянски Риека называется совсем непохоже по звучанию, но точно так же по смыслу: Fiume — "Река". Это слово произносится как Фьюме, однако по-русски принято писать Фиуме.
По материалам Arzamas.
Native English editing and proofreading services for authors wishing to publish their work, scientific article, manuscript or research in the Journal of Russian & East European Psychology. |
Слово "силуэт" образовано от фамилии французского министра финансов Этьена де Силуэта. |
Английское выражение "Eager beaver" не имеет ничего общего с пылкими бобрами. Так называют крайне прилежных, работящих, усердных людей |
Слово «парикмахер» произошло от нем. Perückenmacher, что означает — мастер, делающий парики. В самой Германии это слово в данном значении давно не применяется и является устаревшим германизмом. |
Происходит от прил. бравый, от итал. bravo. Русск. бравый заимств. через франц. brave или через нем. brav. |
музыкальное, созданное путём гармоничного соединения готовых произведений или их частей. |
Проект "Слово дня", придуманный и запущенный в Сочи перед Олимпийскими играми 2014 года, получит продолжение. Жители Сочи снова будут учить английский язык, на этот раз в рамках подготовки к Чемпионата мира-2018 по футболу. |
Около трети муниципальных образований в автономии Валенсия приняли решение о переименовании с испанского языка на валенсийский. Об этом сообщают местные СМИ с ссылкой на источники в правительственном департаменте Валенсии. |
Канзас и Арканзас не так далеко расположены друг от друга с географической точки зрения, однако кажется, что английские варианты произношения их названий не имеют ничего общего между собой. Несмотря на практически идентичное написание, Kansas читается как "KANzis", а Arkansas как "ARkansaw". Чем можно объяснить подобное существенное отличие? |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Локализация веб-сайта, тема: спортивные часы", Маркетинг и реклама метки перевода: маркетинг, рекламный, локализация, переводчик.
Переводы в работе: 86 Загрузка бюро: 65% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|