Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Краткие факты: Неясное происхождение всем известного слова "ОК"

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

14 Марта, 2019
Всем известно сегодня слово "Окей" (Okay) не имеет единой и понятной версии происхождения. Даже в Оксфордском словаре английского языка рядом с ним написано "происхождение неизвестно".




Версий выдвигается немыслимое количество: от шотландского выражения Och Aye – "Оо, да", от французского au quai - "на пристани" (товары благополучно прибыли на пристань), от латинского omnis korrecta, от греческих букв omega + khi (заклинание от блох), от железнодорожного грузового агента США Obediah Kelly, оставлявшего свои инициалы на важных документах, чтобы показать, что всё в порядке... И много-много других теорий.

Однако благодаря американскому лексикографу Алану Уолкеру Риду (Allan Walker Read) мы знаем, что все эти теории ошибочны. Слово "ОК" впервые было употреблено в 1839 году в бостонской газете, где часто изобретали в юмористическом контексте аббревиатуры. Так, например, аббревиатура KY здесь использовалась для обозначения фразы know yuse (= ‘no use’), а OK - для oll korrect - юмористической адаптации фразы all correct.

Позже в 1840 году сокращение подхватил американский политик Мартина Ван Бюрена, ставший президентом. Ван Бурен выбрал себе псевдоним, совпадающий с местом рождения, приведший к рекламному слогану "Old Kinderhook is O.K." его кампании в 1840 году, распространяемому Демократической партией, членами которой были молодые и активные американцы.

Слово так понравилось всем, что его начали употреблять повсеместно и в разных вариантах написания: okay, okey, сокращенное ’kay и, наоборот, развернутые формы okie-dokie, okey doke(s), okey-cokey и т.д.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лексика #all correct #аббревиатура #сокращение #происхождение слова ОК #"ОК" #Okay #Окей

Лингвистическая помощь: Чем "эпидемический" отличается от "эпидемиологического"? 31307

В последнее время информация об эпидемической ситуации несется изо всех утюгов. И даже в СМИ часто термины "эпидемический" и "эпидемиологический" путают. Разберемся, что и чем надо использовать.


Неуклюжие термины из мира маркетинга. 2488

Не всегда легко попрощаться со своими представлениями о том или ином понятии, тем более, когда речь идет о слове - носителе информации и одном из основных средств коммуникации в современном мире.


Оксфордский словарь английского языка пополнился новыми словами 3514

Составители Оксфордского словаря английского языка добавили в него группу новых слов, тем самым признав их официальное вхождение в язык Шекспира. Все новые слова были опубликованы в онлайн-версии словаря.


"Праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Особенности перевода немецкой деловой переписки 7157

Офисные работники в Германии активно пользуются электронной почтой не только для переговоров с клиентами, но и со своими коллегами по работе, которые порой находятся в соседнем кабинете. Для экономии времени они активно используют сокращения в своей переписке, которые совершенно непонятны постороннему человеку. Странности в поведении на работе и в переписке офисных работников объяснило издание DW.


Как английская форма will not превратилась в won`t? 24125

Почему в английском языке сокращение will not представлено в форме won`t? Почему бы не использовать willn`t?


Почему для обозначения английского фунта и унции используются аббревиатуры lb и oz? 26190

Как правило, использование тех или иных аббревиатур для единиц измерения вполне объяснимо. Но знаете ли вы происхождение этих двух - английского фунта (lb) и унции (oz)?


Язык смс-сообщений (SMS language) 5665

В интернете есть попытки создать словари смс-языка. На сайтах обычно можно найти список слов смс-языка и их значений. На некоторых сайтах есть также перевод текстовых сообщений на нормальный язык, однако такие переводы не всегда точны.


Оксфордский словарь пополнился символом < 3 5262

В обновленную редакцию Oxford English Dictionary Online добавлен ряд сетевых выражений. Также лингвисты-составители включили символ < 3.


Издательство PONS выпустило большой иллюстрированный словарь 3657

Крупнейшее немецкое издательство PONS выпустило иллюстрированный словарь на пяти европейских языках.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Вычитка носителем английского языка научной статьи по биохимии", Биохимия

метки перевода: исследование, экологический, ландшафт, мониторинг, геохимический.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:



Спустя 30 лет выходит обновленный толковый словарь чешского языка


Во Владивостоке выпустят словарь служебных слов


К 2016 году в Украине издадут 20-томный словарь украинского языка


За последнее десятилетие модный лексикон пополнился множеством новых слов


Какие слова в русском и других языках по происхождению чешские?


Максим Кронгауз: Большое влияние на русский язык постсоветской эпохи оказывают заимствования и устранение барьеров


Британские журналисты исследовали профессиональный жаргон врачей


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий пивоваренных терминов
Глоссарий пивоваренных терминов



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru