Nouvelles fraîches
Moscou,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 p.2, de. 25
+7 495 504-71-35 de 9h30 à 17h30
info@flarus.ru | Commander la traduction


Présentation de la compagnie
Devis on-line du prix de la traduction






Souhaiter les fêtes en multilingue

Le nouveau projet du bureau des traductions Flarus – Souhaiter les fêtes en multilingue

Филипп К.
11 Mars, 2019

HappyGreetings.ru - propose une liste universelle des différents souhaits et vœux à l’occasion de fêtes nationales et internationales, ainsi que différentes traductions possibles pour 10 langues du monde. Vous pouvez désormais souhaiter de bonnes fêtes à vos amis et collègues d’autres pays dans leur propre langue maternelle. Vous découvrirez aussi quelles différentes fêtes sont célébrées dans chaque pays.

La participation de nombreux traducteurs a donné lieu à un grand travail pour la composition de cette liste: chaque représentant d’une langue proposait une sélection des fêtes les plus importantes de son pays. Ensuite, nous avons procédé à l’écriture des souhaits et vœux pour chacun de ces évènements.

HappyGreetings.ru

Partager


Envoyer son article Les plus lues Archives
mots-clés: #projet #félicitation #fête #fête internationale #féliciter #collègue #ami #pays #traducteur #happygreetings.ru #поздравления с переводом


Самые длинные слова в немецком языке 8870

«Жизнь слишком коротка, чтобы изучать немецкий язык», - этот афоризм принадлежит английскому филологу XVIII века Ричарду Порсону (1759 – 1808). Действительно, одно только словообразование чего стоит! Целой жизни не хватит, чтобы прочитать иные слова немецкого языка.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Relecture par un locuteur natif anglais 1320

Pour s’assurer de la fidélité d’une traduction par rapport à l’original, il est important d’avoir recours à un professionnel qui comprend profondément et sans ambiguïtés le texte de départ.


მიულოცეთ თქვენს კოლეგებს 1143

გინდათ შთაბეჭდილება მოახდინოთ თქვენს კოლეგებსა და პარტნიორებზე?მიულოცეთ მათ მშობლიურ ენაზე!




Novelles félicitations traduites 1699

Les nouvelles fêtes sont venues joindre le projet du bureau de traductions Flarus.


Journée Mondiale de la traduction 2011: Un pont entre les cultures 1633

La Journée mondiale de la traduction (JMT) est célébrée tous les 30 septembre, date de la St-Jérôme.


La convention de Schengen a été signée il y a 26 ans 1116

Le premier accord de Schengen a été signé le 14 juin 1985 par cinq des membres de la Communauté européenne d'alors : l'Allemagne, la France et les pays du Benelux (Belgique, Pays-Bas et Luxembourg).


Le projet français rassemble le grec ancien d’Homère et la création littéraire d'écrivains contemporains 1480



La solitude carcérale est propice à la traduction 1144

Nombreux sont les traducteurs qui ont continué à traduire alors qu’ils purgeaient une peine d’emprisonnement. Travail solitaire par excellence, cette activité intellectuelle libère l’esprit utilement et se révèle un excellent moyen d’évasion.


Plates-formes de gestion de projets de traduction: TPBox innove 1443




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Traduction dernière:
"Увлажняющие средства для кожи / Moisturizers for the skin", Парфюмерно-косметическая промышленность, Traducteur №481

mots-clés de la traduction увлажняющий, пилинг, оболочка.

Maintenant au travail: 74
Charge de travail de l'agence: 29%

Поиск по сайту:



Traduction: le marché français passé au scanner


Traduction: un marché mondial élevé, fragmenté et en croissance


La nouvelle traduction du "Malaise dans la Culture" de Sigmund Freud au Seuil


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



О латышском языке
О латышском языке - история, особенности перевода, сложности для переводчиков, диалекты.



Глоссарий по спектроскопии
Глоссарий по спектроскопии



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru