Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В России скончался один из отцов компьютерной лингвистики

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

30 Апреля, 2010


Одни из крупнейших российских специалистов в области компьютерной лингвистики и искусственного интеллекта Александр Нариньяни скончался в Москве 26 апреля на 72 году жизни.

Александр Нариньяни внес огромный вклад в изучение компьютерной лингвистики, искусственного интеллекта и технологий обработки информации на естественных языках. На протяжении почти двух десятилетий ученый руководил лабораторией Искусственного интеллекта и стал одним из первых, кому удалось создать компьютерную программу, заставляющую компьютер подчиняться человеческим речевым командам.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лингвистика #лингвист #технология перевода #искусственный интелект #речь

Лингвистическая помощь: Что означает выражение "пойти ва-банк" и как его правильно писать 6888

Фразеологизм "пойти ва-банк" появился в русском языке благодаря любителям картежных игр. Затем он стал употребляться повсеместно в сочетаниях "пойти ва-банк", "играть ва-банк" и т. п.


Около двух третей жителей Молдовы считают, что молдавский и румынский - разные языки 3610

60% граждан Молдовы считают молдавский и румынский совершенно разными языки. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного в период с 1 по 16 мая этого года IMAS при участии свыше 800 респондентов, которые представил телеканал PRO TV Chisinau.


Американец потратил двадцать лет на то, чтобы создать сайт об этимологии китайских иероглифов 4089



Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Саратове составляют базу данных русских народных говоров 3973

В Саратовском государственном университете завершился первый этап создания базы данных мультимедийного корпуса русских народных говоров. База данных содержит в себе текстовые расшифровки диалектной речи, включая рассказы носителей народной речевой культуры, видео- и аудиозаписи диалектной коммуникации, справочные и иллюстративные материалы, воссоздающие социокультурную среду русских народных говоров.


Забавные ошибки сервиса Google Translate - результат применения самообучающихся алгоритмов для перевода 3108



Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English. 5813

Современные афроамериканцы, потомки рабов, привезенных в Америку с Черного континента, это многоликая общность жителей США, многие из которых являются носителями специфического английского языка, называемого ebonics (название языку дал в 1973 году доктор Р.Л. Уильямс) или «черный», «плохой» английский.


Профессии лингвиста и переводчика останутся востребованными в ближайшее десятилетие 2984

По оценке Международного кадрового Центра "Фаворит", профессии лингвиста и переводчика не потеряют свою актуальность в ближайшее десятилетие.


Лингвисты выбрали вувузелу главным символом Чемпионата Мира-2010 в ЮАР 3863



Лингвисты-русисты открыли в Нидерландах Русский центр 3925

В одном из старейших университетов Нидерландов - Гронингенском университете - открылся Русский центр. Центр создан по инициативе лингвистов-русистов, работающих в российском фонде "Русский мир".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Редактирование веб-материалов для продвижения типографии", Общая тема

метки перевода: типография, редактирование.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:



Голландские лингвисты изучают язык тундренных юкагиров


Международная лингвистическая школа начинает работу в Сибири


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


Кавказские языки обсудили на конференции в Махачкале


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"


Преподаватели русского языка из пяти стран собрались в Монголии


Международная научно-практическая конференция прошла в Луганске


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Ключевые конференции в переводческом бизнесе
Краткие описания конференций, важных для локализации и переводческих проектов.



Movers Glossary
Movers Glossary



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru