Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В России скончался один из отцов компьютерной лингвистики

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

30 Апреля, 2010


Одни из крупнейших российских специалистов в области компьютерной лингвистики и искусственного интеллекта Александр Нариньяни скончался в Москве 26 апреля на 72 году жизни.

Александр Нариньяни внес огромный вклад в изучение компьютерной лингвистики, искусственного интеллекта и технологий обработки информации на естественных языках. На протяжении почти двух десятилетий ученый руководил лабораторией Искусственного интеллекта и стал одним из первых, кому удалось создать компьютерную программу, заставляющую компьютер подчиняться человеческим речевым командам.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лингвистика #лингвист #технология перевода #искусственный интелект #речь

Нидерланды, страна, которая боится потерять свой язык, потому что в университетах его не используют. 3874

Мы в Голландии, в университете: студенты снимают куртки и шарфы, а профессор открывает презентацию Power Point на тему инновационного предпринимательства и готовится выступить с докладом, который будет на английском языке.


Максим Кронгауз: Большое влияние на русский язык постсоветской эпохи оказывают заимствования и устранение барьеров 7761

Русский язык обладает таким свойством, как гибкость, которая подразумевает способность легко осваивать новые слова. Это качество может раздражать некоторых, однако без новых слов язык не может оставаться живым. Так считает доктор филологических наук, директор Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз, который поделился своими взглядами на русский язык в постсоветсткую эпоху в интервью "Российской газете".


Власти Санкт-Петербурга научат горожан говорить правильно 5921

Правительство Санкт-Петербурга совместно с Санкт-Петербургским государственным университетом запустило акцию, которая призвана научить жителей культурной столицы говорить правильно, в соответствии с нормами русского языка. С этой целью в вагонах и на станциях метрополитена появились плакаты, посвященные нормам правописания русского языка.


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Армянский язык не нуждается в сохранении 6904

По мнению армянского писателя Армена Шекояна, армянский язык не надо сохранять.


Интернет-жаргон не несет опасности для языка 3949



Забавные ошибки сервиса Google Translate - результат применения самообучающихся алгоритмов для перевода 3327



Компания PROMT представила переводчик, ориентированный на переводчиков 2864



Лингвисты и антропологи проверять правдивость гипотезы о происхождении языка индейцев атабасков от языка народов Эвенкии 2884

Группа лингвистов и антропологов прибыла в Эвенкию для проведения проверки правдивости гипотезы о происхождении языка североамериканских индейцев племени атабаски от кетского языка - одного из языков народов данного региона.


В Таганроге пройдет конференция, посвященная лингвистике 5918

30 августа в Таганроге состоится I Международная научно-практическая конференция "Лингвистика в современном мире".



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Гуманитарное сотрудничество России и Ирана", История

метки перевода: сотрудничество, политика, россия, приоритет, культурный.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Профессии лингвиста и переводчика останутся востребованными в ближайшее десятилетие


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


В Москве обсудят проблемы социолингвистики


Кавказские языки обсудили на конференции в Махачкале


В Белоруссии открылся Центр ирановедения


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


В России празднуют День военного переводчика


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий терминов по подводному бурению (английский, русский)
Глоссарий терминов по подводному бурению (английский, русский)



Лингвовикторина о корейском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru