Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Что такое «Финнексия»?

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

07 Марта, 2019
Как далеко может нас завести вера в чудеса? Aспирантка университета Аалто в Финляндии Лиза Эрдман решила проверить это, прибегнув к художественным приемам.




Примерно десять лет назад американка Лиза Эрдман создала таблетки для стимулирования изучения языков. Лекарство с названием «Финнексия» активно рекламировалось и даже пользовалось успехом. Людям хотелось верить в то, что глотая чудодейственные таблетки можно выучить язык.
В рекламе вымышленного препарата говорилось, что действующим веществом «Финнексии» является лингвоцитин, который активирует нейрорецепторы, ориентированные на восприятие информации на финно-угорских языках. Это заметно упрощает и облегчает изучение этих языков.
На самом деле «Финнексия» просто выдумка, и многие люди, принимавшие эти таблетки, оказались обманутыми.
Лиза Эрдман собирается защищать докторскую диссертацию по этой теме, которая называется «Представляя ложную надежду» (Performing false hope) и будет выпущена в виде отдельной книги в университетском издательстве Aalto Arts Books.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #учить язык #успех #издатель #вещество #препарат #язык. #тело #рост #университет #говор #финн #язык #книги

Лингвистическая помощь: Как правильно - "дышащий" или "дышущий"? 4509

Сразу скажем: правильный вариант один - "дышащий". А теперь разберемся по порядку!


Kонкурс "Мой родной язык" 2020 4087

"Литературная Россия" при участии Союза писателей России и Института языкознания Российской академии наук проводит конкурс, посвященный родному языку.


Конкурс для переводчиков «Читающий Петербург» 2830

Центральная государственная библиотека имени В. В. Маяковского проводит конкурс для непрофессиональных переводчиков «Читающий Петербург».


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Названия месяцев в Японии 3826

Раньше в Японии были приняты старые названия месяцев, связанные с лунным календарём.


Богатство болгарского языка в его диалектах 2993

Основное, что узнают в школах о болгарских диалектах – это абсолютная неуместность их употребления вне бытовой сферы общения. По этой причине от учеников остается скрытым целый мир, исключительно интересный своим языковым многообразием.


Маяковскому 123 года 2210

..."И бог заплачет над моею книжкой! Не слова - судороги, слипшиеся комом; И побежит по небу с моими стихами под мышкой И будет, задыхаясь, читать их своим знакомым."


Британский суд дал новое определение единице 3408

В ходе разрешения патентного спора между фармацевтическими компаниями британские судьи дали новое правовое определение числу "1".


Появлением большинства слов современного сленга американский английский обязан афроамериканскому населению 12830

Ученые политехнического института из штата Джорджия провели исследование блогов в Твиттере, на основе чего им удалось сделать вывод, что афроамериканцы оказываются авторами модного сленга наиболее часто.


Не акцент, а грамматические ошибки ведут к недопониманию - исследование 4333

Те люди, для которых язык страны, где они живут, не является родным, могут вздохнуть с облегчением. Оказывается, наличие в вашей речи иностранного акцента вовсе не означает, что вас не поймут.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод чеков (такси)", Финансовый перевод

метки перевода: перевод.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:



Древний язык шотландских рыбаков перестал существовать



Только 20% украинцев говорят на родном языке грамотно - лингвисты




В аэропорту Италии открылась "летающая библиотека"



В Германии вновь поступит в продажу книга "Mein Kampf"


Проблема перевода научных трудов не позволяет российским вузам выйти в топ рейтинга "Таймс"


В Самаре состоится международная лингвистическая конференция


При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий в сфере атомной энергетики
Глоссарий в сфере атомной энергетики



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru