Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Плюсы и минусы электронных словарей

Электронные словари намного упрощают работу переводчиков, избаваляя от нобходимости покупать дорогие бумажные словари и носить их с собой на работу.

Лусине Гандилджян
24 Февраля, 2019



Несмотря на то, что с бумаги приятнее читать, электронные словари имеют ряд преимуществ по сравнению с традиционными. Это их доступность, объем словников, скорость и простота поиска, к тому же многие из них снабжены синтезатором звука, что позволяет прослушать произношение слов. Но есть опасность, что синтезатор может неправильно поставить ударение или вообще исказить произношение слова.
Неоспоримым достоинством электронных словарей является их портативность. В последнее время получили популярность электронные сло¬вари на карманных персональных компьютерах.
Создатели первых эллектронных словарей рассчитывали на, то, что они часто будут обновляться. Но из-за большого количества пиратских версий электронные словари приносили мало прибыли, поэтому и обновлялись гораздо реже бумажных словарей.
В электронных словарях терминология многих наук и отраслей за последние 15 лет вообще не обновлялась. Еще один недостаток эллектронных словарей - большое количество опечаток и ошибок.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #терминология #термин #произношение #ударение #простота #популярность #доступ #скорость #том #слова #минус #пол


Вымышленный язык в фильме «Альфа» 5981

Лингвист Кристин Шрайер создала этот новый язык для фильма, действие которого происходит в Ледниковый период.


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Писатель из Чечни подал судебный иск на режиссера Джеймса Кэмерона 2143

Оспаривая авторство фильма "Аватар", Руслан Закриев утверждает, что в нем заимствован сюжет его романа "Секретное оружие", опубликованный в интернете еще в 2002 году, тогда как фильм вышел в прокат в 2009 году.


В Японии из храма украдена буддийская статуя возрастом 500-600 лет 1445

Воровство в Японии - редчайшее явление, однако оно случается и там.




Религия и вера (часть 4) Христианство 1039

Христианство (от греч. christos - "помазанник") - одна из мировых религий, имеющая множество конфессий. Основные направления: православие, католицизм и протестантство.


Руководство по наиболее часто используемому сленгу рифмовки "кокни". Часть 7. 1167

Рифма "кокни" своеобразная, но нередко она находит отражение в русскоязычной лексике. Зачастую как сарказм.


Руководство по наиболее часто используемому сленгу рифмовки "кокни". Часть 5 933

Описаны случаи и причины использования той или иной рифмовки слов и фраз представителями "кокни".


Почему на одних языках говорят быстрее, чем на других? 565

Новое исследование показывает, что разные языки, независимо от скорости, передают информацию примерно с одинаковой скоростью.


Испанский язык является вторым по популярности в мире 1478

Институт Сервантеса подготовил отчёт о распространении испанского языка в мире в 2015 году. Согласно информации института, 6,7% всего населения мира говорят на испанском языке, который таким образом опережает русский (2,2%), французский (1,1%) и немецкий (1,1%). Менее чем через 25 лет испанский обещает упрочить своё положение до 7,5%.


Что онлайн-словари знают о нас? 1922

Наши отношения с электронными словарями перестают быть односторонними. Сейчас слова, которые ищут пользователи, отслеживаются, фиксируются, запоминаются, и на основе полученных данных делаются соответствующие выводы.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договоры / Contracts", Юридический перевод

метки перевода: недвижимость, регулирование, соглашение, документальный.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Aunt, adult, pajamas: почему мы не можем определиться как произносятся эти английские слова?



В Корее создадут агентство по контролю за переводами государственного уровня


Woordelys van sport terme te beskikbaar wees op die amptelike webwerf van Sochi Winter Olimpiese Spele



В Азербайджане издали специальный словарь для журналистов



Перевод с общеупотребительного на грамотный: Лингвисты РАН выпустили новый орфоэпический словарь, разрешивший форму "вклЮчит"


В поисках самого трудного языка


За последнее десятилетие модный лексикон пополнился множеством новых слов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Термины в полиграфии и печати (немецкий-русский)
Термины в полиграфии и печати (немецкий-русский)



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru