|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Не все иммигранты стремятся освоить язык своей новой родины |
|
|
 Существует мнение, что в былые времена иммигранты охотнее и быстрее, чем наши современники, осваивали язык страны, в которую они переезжали. Ученые решили проверить данный тезис на примере немецких переселенцев, отправившихся в Висконсин во второй половине XIX века.
Ученые Йозеф Сэлмонс и Миранда Уилкерсон из Университета Висконсин-Мэдисон (США) проанализировали данные переписи населения, проводившейся в США в 1910 году. Исследование выявило, что среди немецких переселенцев в Висконсине, приехавших в 1870-е годы, английским языком владели лишь 24%. Остальные 76% немецких переселенцев продолжали общаться исключительно на немецком языке. Ученые предполагают, что реальное число англоговорящих среди переселенцев из Германии было еще меньше: в ходе исследования они нашли дело одного немецкого иммигранта, которого уличили в предоставлении неверных данных в переписи. Этот мужчина сказал, что он владеет английским языком, хотя на самом деле он разговаривал только на своем родном языке - немецком.
Подготовка научных статей по агропромышленности, сельскому хозяйству и пищевой промышленности к публикации в журналах. |
Тенденция к упрощению свойственна каждому языку: сокращается количество падежей имен существительных, спряжений глаголов, используемых синонимов и т.д. По мнению германских филологов, такая ситуация не обошла стороной и немецкий язык - один из самых богатых и сложных языков. А виноваты в этом во многом иммигранты, число которых в стране в последние десятилетия постоянно увеличивается. |
Согласно результатам исследования, проведенного социологами из Университета Райс, иммигранты-билингвы обладают более крепким здоровьем, чем те, которые говорят на одном языке. |
За последние три года полиция Западного Йоркшира потратила £3,3 млн. на перевод знаков о запрете распития алкогольных напитков на семь языков для иммигрантов из Восточной Европы. |
Сегодня английский язык давит на все большие языки в мире, говорит российский лингвист, руководитель директор Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета Максим Кронгауз. |
Литературный язык Армении оказался в плачевном состоянии, а западно-армянский диалект через два поколения полностью исчезнет. Так считает армянский лингвист Авик Марутян. |
В Москве открылась регистрация участников молодежного онлайн-чемпионата лингвистов и переводчиков - IV Международного чемпионата по переводу "Кубок Lingvo 2011". |
В современном мире главной причиной умирания языков является нежелание носителей говорить на них. Так считает лингвист, профессор МГУ Владимир Плунгян. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Экспортная таможенная декларация КНР", Таможенная декларация метки перевода: китай, экспортный, декларация, китайский, таможенная, экспортная.
Переводы в работе: 116 Загрузка бюро: 63% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|