Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Влияние языка на память

Люди, говорящие на разных языках, не только по-разному воспринимают происходящее, у них и восприятие времени разное. Также существует определенная связь между языком и памятью.

Лусине Гандилджян
11 Февраля, 2019



Чтобы выяснить влияние структуры языка на память ученые поставили эксперимент. Среди испытуемых были как говорящие на «правоветвящихся» языках, так и на «левоветвящихся». А отличаются они тем, что в правоветвящихся языках типичны порядки слов вроде «принеси книжку,которая лежит на столе», а в левоветвящих порядок будет противоположным: «на столе лежит которая книжку принеси». К таким языкам относятся японский и турецкий.
Итак, участники эксперимента выполняли тесты, в которых надо было вспомнить слова, цифры и какие-то зрительные образы, которые серией проходили перед их глазами.
Оказалось, что говорящие на языках с левым ветвлением лучше, чем говорящие на языках с правым ветвлением, помнят то, что им показывали в самом начале. Это связано с тем, что им приходится запоминать добавочную информацию, которая в предложении идёт обычно перед главным предметом.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #эксперимент #турецкий #японский #предмет #форма #зритель #род #кот #глаза #тур #лев


Что обозначают имена героев «Голодных игр» в переводе? 10464

Если вы видели фильм или читали книгу, то знаете, что «Голодные игры» - мрачная история борьбы за выживание в постапокалиптическом мире. Большая часть повествования происходит в диких лесах, и, видимо, не случайно имена некоторых персонажей фильма представляют собой замечательную этноботаническую коллекцию.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Вундеркинд, мечтающий о крыльях как у феи 1329

Москвичка Алиса Теплякова, сдавшая ЕГЭ в восемь лет, собирается окончить МГУ раньше положенного срока.


Эзотерика 2298

Мистик, философ, маг, эзотерик, писатель и композитор. Кем же был Георгий Гурджиев?




Лингвистическая помощь: Как правильно - "большая ставня" или "большой ставень"? 1153

В современных реалиях это слово используется всё реже и реже. Тем не менее, его производные встречаются в нашей жизни (например, "рольставни"). Поэтому все же важно знать, как говорить и писать это слово правильно.


Неформальный или разговорный стиль письма 3494

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать Ваш документ более "академическим" по стилю.


Таинственные надписи на камне 1526

Во французском регионе Бретань несколько лет назад был обнаружен камень с надписью из 20 строк, смысл которой пока не разгадан.


„Потънаха ми гемиите“ 1797

„Потънаха ми гемиите“ или лексические заимствования из турецкого в болгарский.


Лингвистические дебаты о Brexit 1700

Оставим политические дискуссии вокруг Brexit политологам, обсудим ключевой момент для лингвистов: этот неологизм мужского или женского рода?


В израильских школах введут обязательное изучение арабского языка 1845

В ближайшее время уроки арабского языка станут обязательными в израильских школах. Это предусматривает законопроект, утвержденный на прошлой неделе парламентом Израиля - Кнессетом.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод новостей для сайта и SEO-оптимизация текстов", Общая тема

метки перевода: документация, научный, текстиль, брокер, глоссарий, научно-популярный, онлайн-сервис.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Перевод с "двух" на "один": В 2013 году в школах появится новый предмет "русская словесность"




Перевод на немецкий: В Германии суд обязал пожилую турчанку освоить немецкий язык




Сложные языки даются младенцам легче, чем взрослым - исследование



Лингвисты исследовали механизмы взаимодействия языков в сознании билингвов


В Японии оператор сотовой связи планирует запустить приложение для перевода разговоров на иностранные языки


Ученые приписали японскому языку корейские корни


Гипотеза лингвистической относительности (Сепира – Уорфа)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Как выполнить экспорт контента сайта для перевода / локализации приложения
Рассматриваются два способа перевода контента сайта: работа переводчика в CMS и процедура экспорт-перевод-импорт ресурсного файла.



Англо-русский глоссарий терминов по вакцинологии и иммунизации
Англо-русский глоссарий терминов по вакцинологии и иммунизации



Лингвовикторина по интернет-терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru