Это любимый
праздник этнических китайцев -华人 (huárén), и местных европейцев 鸡蛋人 (jīdànrén), что значит человек-яйцо (так называюют европейцев, проникшихся азиатским духом, «снаружи белый — внутри желтый»), а также 香蕉人 (xiāngjiāorén), что означает человек-банан (жёлтый снаружи, белый внутри;
прозвище китайцев, родившихся на Западе и/или воспитанных в европейском ключе).
В праздники китайцы дарят друг другу 红包 красный конверт (хунбао).
В конверт кладут деньги на удачу и
счастье в Новом году.
Если красные конвертики с деньгами предназначены для детей, их называют 压岁钱 (ясуйцянь), что означает «деньги, усмиряющие чудовище Суй».
По легенде, чудище Суй пришло в этот мир специально, чтобы вредить детям. Дети были так напуганы демоном, что не могли даже кричать. Поэтому впоследствии, чтобы помешать Сую, родители в каждой семье стали зажигать свечи и молиться, эти молитвы были услышаны на небе, добрые духи послали людям восемь оберегов в виде восьми монет. С тех пор связывать восемь монет красной ниточкой и подкладывать их под подушки детям стало доброй новогодней традицией.