What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






A Joke Has Caused A Translation Error

"Sherlock" (2010) is a new British television series produced by Hartswood Films for BBC.


Some dialogue in the first episode suggested that in this version the character Sherlock Holmes is homosexual. For instance, Holmes responds to Watson's query about his relationship status with "Girlfriend? No, not really my area". Their landlady apparently believes they are a couple, informing them "There’s another bedroom upstairs … that is if you’ll be needing one". That's why Russian fans suggested that the dubbing-in of the Russian First Channel would change the original meaning. For example, Mrs. Hudson would ask Dr. Watson about borscht (Russian soup) but not about his bedroom.

Jokes about "borscht" spread not only in Runet, but also penetrated into English segment of Internet. It ended up a publication in the foreign mass media. There was even an article about tough censorship in Russian film dub.

The series is a contemporary update of Sir Arthur Conan Doyle's Sherlock Holmes detective stories and stars Benedict Cumberbatch as Holmes and Martin Freeman as Dr. Watson.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #Шерлок Холмс #Sherlock #censorship #translation #dubbing #russian #english #film #error #mistake #update #сериалы #Конан Дойль


Самое длинное слово в болгарском языке 3591

Самое длинное слово в болгарском языке состоит из 41 буквы.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Corrección de textos en ruso 4043

Servicios de redactores y correctores de textos hecho por ruso parlantes.


Сериал "Ведьмак" появился в переводе на белорусский язык 2784

Переводчики группы "RэZэрвацыЯ" выполнили перевод сериала "Ведьмак" от Netflix на белорусский язык.




A Calendar of Russian and Chinese Popular Beliefs 1696

For a company dealing with medicine and chemistry, we have translated, into Chinese, a calendar of popular beliefs and superstitions. The issue of the Calendar was intended to mark the coming of the New Year. Along with traditional Russian and Chinese beliefs, it also contained “modern” superstitions connected with cars and computers.


The database of the ECHR is available in Russian language now 1258

Database of the European court of human rights (ECHR) was held in open access in the Russian language. In addition to the official languages of the office: English and French, the documents of court can be read in Russian language now.


History of translation: Spanish cinema recovers from being "unconscious" 1931

One month ago our agency started working on a big and exciting project — a translation of six full movie scripts from Spanish. You can always tell a Spanish movie from any other by its particular weirdness, marked by several specific features. They run like a common thread through various scripts of road movies, sitcoms and TV-shows, translated to Russian by our specialists.


Since 2014 Ministry of Education and Science of Russia will promote Russian Language Institute brand abroad 1541

Since 2014 Ministry of Education and Science of Russia will promote Pushkin State Russian Language Institute brand abroad. The Deputy Head of the Ministry Veniamin Kaganov has announced such intention.


A trilingual guide for Universiade launched in Kazan 2156

The application is available in English, Russian and Tatar on iOS devices.


Поэтическая составляющая в японских переводах: пословицы и поговорки 7202

Главными символами Японии для иностранцев являются сакура, сакэ, суши и строгие самураи. Японский язык представляется тем, кто на нем говорит, резким и непоэтичным. Однако это не совсем так: в японском языке существует множество пословиц и поговорок, которые широко используются не только на письме, но и в устной речи.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Рекламный веб-контент / Advertising web content", Коммерческое предложение

translation tags: контент, развитие, экономика.

Translations in process: 100
Current work load: 67%

Поиск по сайту:



Multi-Volume Dictionary On The History Of Common English Words


Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка


SYSTRAN Translation Software Achieves Excellent Translation Quality For European Union Legal Documents


L-Test Drivers Who Need Help To Read English Road Signs


Medical Information Service Available Via Mobile Devices


Best Translated Book Awards Longlist Revealed


Google Translate Adds Conversation Mode


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Единицы измерения объема текста для расчета стоимости перевода, редактуры и вычитки
При работе с текстом объем постоянно приходится определять, а для этого используются разные единицы измерения.



Глоссарий спортивных терминов в гольфе
Глоссарий спортивных терминов в гольфе



Викторина по топонимам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru