|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Joke Has Caused A Translation Error |
|
|
"Sherlock" (2010) is a new British television series produced by Hartswood Films for BBC.
Some dialogue in the first episode suggested that in this version the character Sherlock Holmes is homosexual. For instance, Holmes responds to Watson's query about his relationship status with "Girlfriend? No, not really my area". Their landlady apparently believes they are a couple, informing them "There’s another bedroom upstairs … that is if you’ll be needing one". That's why Russian fans suggested that the dubbing-in of the Russian First Channel would change the original meaning. For example, Mrs. Hudson would ask Dr. Watson about borscht (Russian soup) but not about his bedroom.
Jokes about "borscht" spread not only in Runet, but also penetrated into English segment of Internet. It ended up a publication in the foreign mass media. There was even an article about tough censorship in Russian film dub.
The series is a contemporary update of Sir Arthur Conan Doyle's Sherlock Holmes detective stories and stars Benedict Cumberbatch as Holmes and Martin Freeman as Dr. Watson.
Паронимы - слова, похожие по звучанию, но различающиеся в написании и по своему лексическому значению - часто вызывают затруднения. Одна из таких пар - "сравнять" и "сровнять". |
Proofreading and editing give authors the opportunity to prepare and submit more professional manuscripts for publication. We provide professional proofreading services for academic papers in economics for professors, lecturers, researchers and students. |
One month ago our agency started working on a big and exciting project — a translation of six full movie scripts from Spanish. You can always tell a Spanish movie from any other by its particular weirdness, marked by several specific features. They run like a common thread through various scripts of road movies, sitcoms and TV-shows, translated to Russian by our specialists. |
Преподаватели английской литературы бьют тревогу. Творения Шекспира скоро канут в небытие. Казалось бы, шекспировские пьесы, полные любовных сцен, враждебного противостояния и мистики, должны быть близки и интересны подросткам. Однако камнем преткновения является язык Шекспира. Его сложность и вычурность вызывает стойкое негативное отношение к нему среди представителей поколения Next. Как решить проблему? |
The application is available in English, Russian and Tatar on iOS devices. |
Pushkin House (the center for Russian culture and language in London), together with Waterstones (a book retail network), have instituted the Russian Book Prize. The Prize will be awarded to the best authors of books on Russia written in English. |
Продолжение истории о знаменитом сыщике с Бейкер-стрит, написанное британским автором Энтони Горовицем, издано в переводе на русский язык. |
The demand to learn English nowadays may be only in its infancy. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Latest translation:
"Инструкция по использованию / User manual
", Технический перевод translation tags: алгоритм, доработка, техника, процедура.
Translations in process: 108 Current work load: 63% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|