Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Разные названия Польши

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

23 Января, 2019
Сарматия, Скифия, Полония, Польша, Poland, Lenkija, Lengyelország и Лехистан.


названия, Польша


Родина поляков зовется Польшей, но даже в наши дни можно услышать совершенно разные названия польского государства. Все зависит от того, кто, где и когда говорит.

Например, Сарматия или Скифия: этот термин впервые использовал греческий географ Клавдий Птолемей во II веке н. э. Так называли территории от Черного моря до реки Вислы и так называемого Сарматского океана (сегодняшнее Балтийское море). Сарматия охватывала практически всю современную Восточную Европу. Дальше на восток лежала Скифия. Иногда Скифией называли Польшу, но позже это название стало отождествляться с Русью.

Булания: в конце первого тысячелетия нашей эры название Польша появляется в письменных источниках в латинизированной версии Polonia или Bulania. По мнению большинства этимологов, название Польши изначально должно было писаться с буквой «п», поскольку оно восходит к этнониму одного из западнославянских племен — поляне. Происхождение этнонима «поляне» связывают с праславянским *pol’e ‘открытое пространство, луг или поле’. Таким образом название племени истолковывается как «люди полей, жители полей».

Lengyelország, Lenkija, Лехистан - это названия Польши в венгерском, литовском и османском языках. И хотя звучат они довольно по-разному, происхождение у них общее. Большинство этимологов сходятся во мнении, что слово Lengyel (венг. ‘поляки’) восходит к названию западнославянского племени лендзяне или ляхи (по-венгерски Lengyel произносится как ‘Lendzyel’, что в точности соответствует польскому названию племени Lędzianie). Исконной территорией этого племени считали то регион Великая Польша на западе, то восточные земли, где сегодня проходит граница между Польшей и Украиной. О лендзянах известно мало, но, как правило, происхождение этнонима связывают с праславянским *lęda «росчисть, вырубленное и выжженное место в лесу для пашни», то есть результат подсечно-огневого земледелия.

Речь Посполитая: В зависимости от контекста поляки могут назвать свою страну еще и Речь Посполитая (Rzeczpospolita). Так называлось многонациональное государство, возникшее в XV веке в результате союза (унии) между Королевством Польским и Великим княжеством Литовским, а к XVII веку ставшее одной из крупнейших и самых густонаселенных держав в Европе — Rzeczpospolita Obojga Narodów (Речь Посполитая Обоих Народов).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #польский #названия #Польша

Исключительная важность пункта отказа от ответственности в юридических переводах 3089

Исключение или ограничение ответственности используется главным образом потому, что в дальнейшем это может стать важным в юридических делах. Какова цель исключения ответственности?


Персидские заимствования в русском языке 3618

Ввиду экономических, культурных, политических контактов между разными народами языки обрастают иностранными заимствованиями.


Как называют некоторые группы зверей и птиц по-английски 5722

По-русски мы называем группу львов также как и по-английски прайдом: a pride of lions, но названия групп некоторых животных в английском языке весьма занимательны.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Алгоритм Тира 3890

Одним из чудес света, несомненно, является армянский алфавит. Считается, что он был создан Месропом Маштоцем в IV веке. Однако, в древности, задолго до Месропа Маштоца, у армян был Бог письменности, мудрости и знаний – Тир.


Названия обитателей городов или этнохоронимы по-русски 3420

Существует неимоверное количество этнохоронимов, иными словами, названий жителей городов.


"Мляко" или "млекарница", "книга" или "книжарница"? 2391

Если вы решили открыть в Болгарии небольшой бизнес по продаже книг, то ваш магазин скорее всего будут называть не "книга", а "книжарница" от слова "книжар" ("продавец книг").


Визуализация немецких топонимов 3173



В Москве заменят таблички с некорректным переводом названий улиц 3445

В Москве заменят таблички с некорректным переводом названий улиц. Вопрос об этом будет решаться осенью в ходе парламентских слушаний в Мосгордуме.


Авторское пособие о том, как говорить по-польски, ругаться и декламировать стихи 4556

В силу того, что польский сейчас является вторым по популярности языком в Англии, журналист Джеймс Хопкин предлагает несколько простых практических советов для успешного общения на нем.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Локализация веб-контента для типографии", Маркетинг и реклама

метки перевода: контент, типография, локализация.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Колумбийцы устали от неправильного произношения названия их страны



Поляки хотят эсперанто вместо английского



Будущее перевода и локализации рассматривают на конференции TM-Europe 2012



Бюро переводов приглашает принять участие в Международной конференции, посвященной юридическим переводам



Откройте польский рынок для Вашей компании и продукции!



В Хакасии стартовала международная конференция филологов


Google Translate научили разговаривать


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Перевод некоторых блюд из меню ресторана
Перевод некоторых блюд из меню ресторана



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru