|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Британцы относят библейские фразеологизмы к творчеству Шекспира или The Beatles |
|
|
 Британцы не отличают библейские фразеологизмы, используемые ими в обыденной речи, от цитат из произведений Уильяма Шекспира или из песен The Beatles. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного исследовательским центром "ComRes".
Так, происхождение библейской фразы "капля из ведра" (‘A drop in the bucket’, Ис 40:15) только 7% респондентов назвали правильно. Половина опрошенных совсем не знала ответа на заданный вопрос, а 14% смело назвали ее автором Уильяма Шекспира, и по 12% опрошенных отдали свои голоса в пользу Тони Блэра и Чарльза Диккенса.
На вопрос о происхождении другого библейского фразеологизма "письмена на стене" (‘The writing on the wall’) из Дан 5:5-6 целых 19% респондентов ответили верно, а 18% сказали, что источником данной фразы являются The Beatles.
Истоки выражение "Ешь, пей и веселись" (’Eat, drink and be merry’) из Лк 12:19 верно определили 9% опрошенных, а 41% приписывает авторство Шекспиру.
Несмотря на то, что подавляющее большинство британцев оказалось неосведомленным по части библейских текстов, 46% респондентов считают эту книгу авторитетной и заключающей в себе вечные человеческие ценности, а около половины опрошенных говорят, что Библия в прошлом и настоящем имеет большое значение для литературы и изобразительного искусства.
Наши редакторы собрали основные правила оформления субтиров, использовав как ГОСТ, так и международные стандарты. Убрали на свой взгляд лишние, сократили остальные. |
В Казахстане выпустили новый толковый словарь русского языка, в котором, по словам автора - журналиста Юрия Таракова, исследуется генетическое родство языков мира. |
Придумывать новые слова – задача трудновыполнимая, особенно если пытаться создать что-то принципиально новое, а не «конструировать» из уже имеющихся единиц языка. Любопытно, что некоторые из слов, значение которых сегодня общеизвестно, пришли в нашу речь из литературы. |
Австралийские лингвисты из Университета Маккуори представили убедительные доказательства того, что язык бурушаски, распространенный на севере Пакистана имеет не индоиранское происхождение, а индоевропейские корни. Аргументы ученых были представлены в статье, опубликованной The Journal of Indo-European Studies. |
Ученые из Оксфордского университета считают, что знаменитая пьеса Уильяма Шекспира "Всё хорошо, что хорошо кончается" была создана драматургом в соавторстве. Помощником Шекспира, говорят они, мог стать другой британский драматург - Томас Мидлтон, добившийся успеха у своих современников, но незаслуженно забытый следующими поколениями. |
Для славянских языков это обычно - иметь много общих слов, которые фонетически или графически не отличаются друг от друга. Но это сходство во многих случаях очень обманчиво, потому что некоторые семантические различия могут вызвать неловкие ситуации. |
Самые короткие и продуктивные сочетания, имеющие несколько значений в языке, делают его эффективнее. Неоднозначность легко устраняется с помощью контекста. Об этом свидетельствуют результаты исследования, проведенного американскими учеными из Массачусетского технологического института. |
Во многих европейских языках и в некоторых других слово "галстук" является производным от слова "хорват" и, соответственно, содержит этот корень. Так, например, в английском языке галстук называется "cravat", во французском - cravate, в испанском - corbata, в греческом и португальском - cravata, в арабском - karafatta, в немецком - krawatte, в итальянском - cravatta, в турецком - karvat, в польском - krawat, в украинском - krawatka, в финском - kravatti, в албанском - kravate. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Модели искусственной нейронной сети / Artificial neural network", Геология, геодезия и геофизика метки перевода:
Переводы в работе: 108 Загрузка бюро: 31% |
|
 |
| | | |
 |
Переводы в оптике (клинической и лабораторной) Очки (оправы), контактные линзы, средства по уходу за медицинской оптикой, диагностическое оборудование, программное обеспечение для салонов оптики, торговое оборудование для магазинов оптики, специализированные оптические издания.
|
|
 |
| | |
| |
|