Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Почему испанские диалоги в "Человек-паук: Через вселенные" не имеют перевода?

Премьера нового анимационного фильма "Человек-паук: Через вселенные" состоится в декабре этого года. Создатели картины тщательно проработали детали нового паукообразного супергероя, которые позволили обеспечить присутствие обеих частей его культурной идентичности.

Волгина Юлия
12 Декабря, 2018

Майлз (озвученный Шамеиком Муром) – афро-латиноамериканский подросток, который живет в Бруклине и впервые появился в комиксах Marvel еще в 2011 году. Он и его мать Рио Моралес (озвучивает Луна Лорен Велес) довольно часто говорят по-испански на протяжении всей картины. Эти испанские фразы и слова – подлинные разговорные выражения, которые возникают в двуязычных домах. Для некоторых может оказаться неожиданностью, что Фил Лорд, известный как автор и режиссер Lego Movie и 21 Jump Street, вместе с Кристофером Миллером, были ответственны за диалоги на испанском языке.



"Я вырос в двуязычной семье в двуязычном городе Майами, где вы слышите испанский повсюду," – поделился Лорд на премьере фильма в Лос-Анджелесе. "И я, понимаю, каково это чувствовать, что ты наполовину одно, а наполовину что-то другое. Для нас было важно услышать испанский язык без перевода. Это просто часть культуры сообщества и семейной жизни Майлза."

Для Луны Лорен Велес, чей персонаж говорит в основном по-испански, решение Лорда и режиссеров не переводить ее текст было неожиданным. "Это было действительно смело, потому что при использовании субтитров мы находимся снаружи и больше не часть этого мира."


Помимо Рио и Майлза, есть еще один испаноязычный персонаж – злодей по имени Скорпион. Насекомоподобный плохой парень, который говорит только по-испански, озвучен знаменитым мексиканским исполнителем Хоакином Козио.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #испанский #диалог #субтитры #перевод #фильм #премьера #культура #идентичность

3 международных коммерческих провала из-за культурных различий 7546

Завоевание нового международного рынка чрезвычайно сложно. Даже самые крупные компании совершают ошибки из-за ненадлежащего учета культурных особенностей.


Togs or swimmers? Почему австралийцы используют различные слова для описания одних и тех же вещей? 2551

Почему в Австралии картофельная закуска по праву носит два имени “potato cake” и “potato scallop”, а австралийский хот-дог – “sausage in bread” и “sausage sandwich”? К чему эта путаница?


Экскурсия по историческим местам английского языка 3114

Места памятных сражений, архитектурные достопримечательности, места рождения знаменитостей - есть много способов и возможностей отправиться в занимательный лингвистический тур. Лингвист Дэвид Кристал и его жена Хилари создали путеводитель специально для туриста, изучающего английский язык.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


YouTube начал переводить русскую речь в субтитры 3432

Популярный видеохостинг YouTube научили распознавать в роликах русскую речь и переводить ее автоматически в субтитры. На данном этапе функция доступна, помимо русского, для шести европейских языков: немецкого, итальянского, французского, голландского и португальского.


В Берлине пройдет 9 Международная конференция по передаче языка в аудиовизуальных медиа 3132

Конференция для переводчиков на телевидении, радио и в театре состоится в Берлине 21-23 ноября 2012 г.


В Германии разработана программа для синхронного перевода лекций 5830

Ученые Технологического института города Карлсруэ (федеральная земля Баден-Вюртемберг, Германия) разработали уникальную программу для автоматического синхронного перевода.


Жестовый язык в России и его признание на государственном уровне 5547

На сегодняшний день почти каждый девятый человек в мире страдает от нарушений слуха. В России число инвалидов по слуху и слабослышащих людей достигает 200 тыс. человек. Для последних жестовый язык является единственным способом общения с внешним миром, и для них признание языка жестов на государственном уровне чрезвычайно важно.


Дни русской культуры в Сербии 4152



В России отпраздновали День русского языка 3702

Вчера, 6 июня, в России впервые официально отпраздновали День русского языка. Указ о праздновании Дня русского языка 6 июня, в день рождения А.С.Пушкина, подписал накануне президент России Дмитрий Медведев. ООН признал дату 6 июня в качестве Международного дня русского языка.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство пользователя / User manual ", Технический перевод

метки перевода: методика, документы, инструкция.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:



29 мая - 5 июня: Неделя французского кино


24 мая в России отпразднуют День славянской письменности и культуры


До появления всеобщего языка пока еще очень далеко


В Хакасии стартовала международная конференция филологов


В Перу обнаружено письмо на неизвестном науке древнем языке


В Магадане прошла научно-практическая конференция, посвященная вопросам переводоведения и языкознания


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Глоссарий по эконометрике (англо-русский)
Глоссарий по эконометрике (англо-русский)



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru