|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лингвистическая помощь: Как правильно - "не к спеху" или "некспеху" и "в попыхах" или "впопыхах" |
|
|
 Вопрос "слитно или раздельно" возникает в русском языке достаточно часто. И, надо признать, фиксированных правил относительно употребления тех или иных слов и словосочетаний зачастую нет. Просто надо запомнить, что одни из них следует писать только вместе, тогда как другие словари позволяют писать по отдельности.
Разберем сначала первое выражение. Слово "спех" когда-то существовало в русском языке и было вполне самостоятельным. До наших дней оно дошло в виде глагола "спешить". Хотя в украинском и белорусском языках это слово есть и сегодня. Но слову повезло, оно не утратило самостоятельности в выражении "не к спеху" - да, его следует писать именно так, раздельно! Другого написания словари не приемлют.
Намного меньше повезло слову "впопыхах": отдельное слово "попыхи" из него с течением времени утратило свою самостоятельность. Хотя в словаре Даля есть отдельная статья для слова "попых", которое означает "скорое дыханье, суета". Но выражение пишется только слитно.
Во избежание путаницы и недопонимания очень важно различать термины Редакция и Редактирование. |
Оба варианта верные! Почему? Разберемся... |
Из школьных уроков русского языка мы все помним: "не" с глаголами пишется раздельно. Но в нашем случае "не" - это приставка, поэтому писать надо слитно. |
Правильный вариант: кофе навынос. |
Выбор слитного или раздельного написания слов "чтобы" и "что бы" зависит от контекста. |
Слова "невежда" и "невежа" составляют паронимическую пару. Когда-то давно они были близкими по значению, но в наши дни - разошлись и обозначают совершенно разное. Хотя спутать их совсем нетрудно... |
Наверное, вам приходилось слышать фразу: "Там за складАми повернешь налево и..." В таком контексте и с таким ударением слово "склады" неверно употреблять. Вы спросите, почему? Да потому, что "склАды", и "складЫ" - это совершенно разные вещи. |
Словом «подшофе» (или как его там надо писать... с этим разберемся позже) принято обозначать подвыпившего, находящегося в лёгком алкогольным опьянении человека. Оно довольно давно вошло в лексикон и употребляется как в разговорной, так и в литературной речи. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Таможенная декларация Турецкой республики", Логистика и перевозки метки перевода: документация, товарный, организация, торговля, валюта, декларация, стоимость.
Переводы в работе: 108 Загрузка бюро: 25% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|