Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Власти Санкт-Петербурга научат горожан говорить правильно

Правительство Санкт-Петербурга совместно с Санкт-Петербургским государственным университетом запустило акцию, которая призвана научить жителей культурной столицы говорить правильно, в соответствии с нормами русского языка. С этой целью в вагонах и на станциях метрополитена появились плакаты, посвященные нормам правописания русского языка.


На плакатах в двух колонках приведены слова и фразы: в левой колонке показаны правильные варианты, а в правой — неправильные, перечеркнутые крест-накрест красными линиями. Акция направлена, в первую очередь, на школьников и студентов, которые, доезжая до пункта назначения, волей-неволей запомнят пару фраз. "Это намного полезнее, чем читать висящие по соседству рекламные объявления с грамматическими, стилистическими и пунктуационными ошибками", — так считают организаторы данной акции.

Метрополитен был неслучайно выбран в качестве места для размещения плакатов акции. Этот вид транспорта обслуживает наибольшее число пассажиров по сравнению с прочими видами. Всего в вагонах метро было размещено около 200 плакатов, а другие 30 плакатов - на балюстрадах эскалаторов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #грамотность #грамматика #русский #студент #Санкт-Петербург #речь #ошибка #транспорт


Интересные факты о чешском языке 6368

Чешский язык является интересным практически для каждого русскоязычного человека, он напоминает русский, однако многие слова в чешском языке имеют диаметрально противоположное значение.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Слова французского шансонье Шарля Азнавура о геноциде в Армении - ошибка перевода 2113

Слова всемирно известного французского шансонье армянского происхождения Шарля Азнавура о геноциде в Армении, приписываемые ему отдельными СМИ, - это ошибка перевода.


Агентство SPN Ogilvy проверило грамотность своих сотрудников 2454

В московском и санкт-петербургском офисах SPN Ogilvy прошел специальный проект "Грамотная неделя", в рамках которого сотрудники продемонстрировали свою грамотность и даже усовершенствовали навыки владения русским языком.




У журналистов в Азербайджане есть трудности в употреблении литературного языка 2735

В Азербайджане состоялся круглый стол на тему "Фактор языка в медиа", проводившийся в рамках специального проекта "Особенности языка медиа: мониторинг как общественный фактор". Участникам мероприятия огласили результаты мониторинга нескольких десятков газет, проводившегося в течение одного месяца Советом прессы Азербайджана.


Около двух третей жителей Молдовы считают, что молдавский и румынский - разные языки 2888

60% граждан Молдовы считают молдавский и румынский совершенно разными языки. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного в период с 1 по 16 мая этого года IMAS при участии свыше 800 респондентов, которые представил телеканал PRO TV Chisinau.


В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки - лингвист 3141

В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки. Это касается не только обыденной, но и научной речи, считает доктор филологических наук, профессор кафедры общего языкознания филологического факультета языкознания СПбГУ Александр Асиновский.


В Саратове составляют базу данных русских народных говоров 3212

В Саратовском государственном университете завершился первый этап создания базы данных мультимедийного корпуса русских народных говоров. База данных содержит в себе текстовые расшифровки диалектной речи, включая рассказы носителей народной речевой культуры, видео- и аудиозаписи диалектной коммуникации, справочные и иллюстративные материалы, воссоздающие социокультурную среду русских народных говоров.


Качество русскоязычных переводов в мире стремительно снижается, считают специалисты 2452

В современно мире потребности в больших объемах письменного и устного перевода с иностранных языков на русский и наоборот постоянно растут. Вместе с тем, качество и уровень перевода стремительно снижается. Так считают участники заседания Клуба переводчиков, которое состоялось 23 мая в Санкт-Петербурге.


В Азербайджане реклама не соответствует нормам азербайджанского языка 2892

Язык и правописание уличной рекламы в Азербайджане находятся в ужасном состоянии. Чтобы исправить это, необходимо срочно усовершенствовать рекламное законодательство. Об этом заявила член комитета по культуре Милли Меджлиса Жаля Алиева.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки продуктов / Product labels", Упаковка и тара

метки перевода: плотность, планирование, состав, продукты.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



Чехи будут учиться иностранным языкам по новому методу "СМС-языки"


Депутат парламента Санкт-Петербурга возмутилась искажением русского языка


Приглашение к участию в I Саранском межрегиональном конкурсе специального перевода для молодых переводчиков “Per aspera”.


Институт лингвистических исследований РАН проводит конференцию по типологии и грамматике


В Воронеже выбрали самых грамотных жителей


Люди со слабыми языковыми способностями рискуют в старости столкнуться с болезнью Альцгеймера


Репертуар самого знаменитого израильского театра будет переведен на русский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы в нанотехнологической отрасли
Услуги профессиональных переводчиков технических текстов. Стоимость перевода. Особенностью нанотехнологий является их междисциплинарный характер - они объединяют физику, химию, биологию и другие научные дисциплины.



Irregular verbs
Irregular verbs



"Русская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru