Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Большая книга" 2018 года

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

05 Декабря, 2018
«Читать – значит переводить, поскольку опыт у всех людей разный. Плохой читатель, как плохой переводчик: он буквально воспринимает то, что нужно перефразировать, и перефразирует там, где нужна буквальная точность. При чтении важна не столько образованность как таковая, (ценная сама по себе), сколько природное чутьё; большие учёные нередко оказывались плохими переводчиками». Уистен Хью Оден «ЧТЕНИЕ»





Национальная литературная премия "Большая книга" вручается с 2005 года за лучшие прозаические произведения и авторские переводы.

В этом году церемония награждения прошла в Доме Пашкова в Москве. Лучшими признаны: роман Марии Степановой «Памяти памяти», «Бюро проверки» Александра Архангельского и «Июнь» Дмитрия Быкова.
Приз за вклад в литературу достался Людмиле Петрушевской.

Также были вручены призы читательского голосования Быкову, Олегу Ермакову ("Радуга и вереск") и Андрею Филимонову ("Рецепты сотворения мира").

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод #премия #литературная премия #книга #читатель #приз #переводы #Большая книга

Редакторская правка в научных исследованиях 3133

"Рецензенты отметили значительное количество опечаток и грамматических ошибок в тексте, а также неловкий выбор слов и их порядок, хотя подчеркнули, что текст полностью понятен." - Именно с таких слов чаще всего начинается наше сотрудничество с научными сотрудниками, аспирантами и студентами.


Промт-инжиниринг в переводческом бизнесе 2314

Промт — это контекст, который формулируется переводчиком и передается нейросети, чтобы получить нужный результат. В профессиональной среде термин "промт-переводчик" используется для специалистов, формирующих этот контекст.


Объявлены лауреаты литературной премии "Большая книга" 2025

В Москве подвели итоги литературной премии "Большая книга". Первое место заняла книга армянской писательницы Наринэ Абгарян "Симон".


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Поздравляем победителей нашей Испанской викторины! 2791

Каждый третий участник, ответивший на вопросы викторины, получит памятные сувениры от бюро переводов Фларус.


Поздравляем победителя нашей Новогодней викторины! 2540

Победителем викторины от бюро переводов Фларус стал Дмитрий из Новосибирска. Он получает приз - книгу «Рождественская елка» Чарлза Диккенса. В книгу вошли два произведения великого писателя, объединенные темой Рождества. Каждый третий участник получит памятные сувениры от бюро переводов Фларус.


Переводы с болгарского - культурное обогащение Европы 2349

В Европейском парламенте прошел форум под названием "Переводчики болгарской литературы - посланники культуры в Европе".


Поздравляем победителя нашей "отпускной" викторины! 2593

Победителем викторины от бюро переводов Фларус стал Михаил из Саратова. Он получает приз - книгу "Паспорт человека мира. Путешествие сквозь 196 стран" Альберта Поделла. Всего в викторине приняли участие более 900 переводчиков, редакторов, лингвистов и просто людей, интересующихся языками.


Читающий Ереван 2014

Армения всегда поклонялась людям, посвятившим себя созданию армянской письменности и переводческому делу. В начале лета в Армении отмечается праздник Месропа Маштоца и Саака Партева, а осенью - день Месропа Маштоца и обученных им переводчиков.


Поздравляем победителя нашей "спортивной" викторины! 2890

Победителем викторины от бюро переводов Фларус стала Дарья из Ростова-на-Дону. Она получает приз - книгу Мелвина Брэгга "Приключение английского языка". Всего в викторине приняли участие более 1500 переводчиков, редакторов, лингвистов и просто людей, интересующихся языками.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод паспортов безопасности для краски", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:




Журнал "Тайм" предложил запретить слово "феминистка"




Еврокомиссия выделяет гранты на перевод европейской литературы




В Лондоне назвали имена победителей литературного конкурса "Пушкин в Британии"



Премия Алберта фон Шамиссо 2011 присуждена писателю из Люксембурга


Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской


Переводчика впервые наградили Новой Пушкинской премией


В Латвии и Эстонии наградили лучших переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий терминов из документов для исправительных учреждений
Глоссарий терминов из документов для исправительных учреждений



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru