|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Редактирование и Редакция текста - в чем различие? |
|
|
 Во избежание путаницы и недопонимания очень важно различать термины Редакция и Редактирование.
Русское слово Редакция происходит от немецкого Redaktion, которое, в свою очередь произошло от латинского Redactio – приводить в порядок, и может использоваться в значении "Обработка и исправление текста; редактирование", но оно, как и в примере выше, устарело и сейчас, согласно Словарю русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999, Редакция имеет также следующие значения:
- Руководство изданием (книги, журнала).
- Та или иная формулировка, форма выражения мысли, положения.
- Вариант литературного произведения или отдельной его части.
- Учреждение, ведающее публикацией печатных изданий или выпуском радио- и телепередач.
- Группа работников, занимающихся обработкой и подготовкой текста к изданию.
Редактирование – существительное, производное от глагола редактировать, который также происходит от латинского Redactio.
Как мы видим, Редакция – не самый подходящий термин для описания этапа редактирования текста. Поэтому, в следующий раз, когда у вас появится задача отредактировать текст, вспомните об этой записи в нашем блоге и попросите выполнить редактирование, а не редакцию.
Полный вариант статьи, в которой подробно рассматриваются термины Редакция и Редактирование можно прочитать на нашем сайте.
Важный лейтмотив в известной киноленте 1990 года «Призрак», любимая фраза американского общественного деятеля Раша Лимбо, и название копировальной машины середины 20-го века. Что же это слово означает, и откуда оно взялось? |
Business correspondence, documentation, equipment operating instructions, quality and compliance certificates, and much more are included in the work of an Italian translator. |
Независимо от того, хотите ли вы получить высокую оценку за работу, опубликовать статью или произвести впечатление, ваш текст не должен содержать грамматических и стилистических ошибок. Задача редактирования - исправить и улучшить ваш документ, а также исправить грамматику, стиль, выбор слов. |
Когда мы корректируем и редактируем свой собственный текст, мы склонны читать его так, как мы думаем, и пропускаем собственные опечатки и другие орфографические, грамматические и пунктуационные ошибки, а также проблемы с выбором слов и структурой предложения. |
Не скроем тот факт, что большинство потенциальных клиентов знает английский язык в хорошей степени для того, чтобы выполнить перевод самостоятельно. Многие прибегают для этой цели к машинному переводу и правят его после, то есть занимаются "постмашинным редактированием перевода". Но только на заключительном этапе текст передается нам для вычитки носителем языка для придания ему "корректности и красоты". |
В социальной сети Facebook появилась возможность автоматически переводить сообщения на 45 языков. Функция называется "multilingual composer" (многоязычный редактор). |
После эмоциональной речи премьер-министра Австралии Джулии Гиллард перед парламентом страны составители одного из самых известных австралийских словарей расширят значение термина "женоненавистничество". |
Кроме непосредственно переводов наше бюро предоставляет услугу редактирования текстов. Так, нашим редакторам и корректорам довольно часто приходят на вычитку брошюры, презентации и контент для сайтов. Недавно мы занимались редактированием одной проектной программы по созданию на территории России туристических деревень. |
Бывший депутат эстонского парламента Рийгикогу 53-летняя Марет Мерисаар, не попавшая в последний созыв, закончила курсы уборщиц, а теперь она занимается переводами. |
Показать еще
|
|
|
|
|