Сегодня очень модно изучение восточных языков, например, японского, но мало кто знает, что многие слова, ассоциирующиеся у нас с Японией имеют армянский след.
Разберем слово камика́дзе (яп. 神風 камикадзэ, ками — «божество», кадзэ — «ветер»), то есть буквально — «божественный ветер».
Если обратимся к армянскому языку, где слово քամի (ками) означает ветер, а кадзе – несет, то камикадзе это несущийся как ветер.
Или японское слово самурай 侍— стражник, рыцарь, член привилегированной феодальной военной касты.
Считается, что это слово происходит от старинной неопределённой формы глагола «служить» (яп. 侍ふ сабурау), то есть самурай — служилый человек.
А вот по-армянски սամույր (самуйр) означает соболь, а слово այր (айр) переводится как человек, мужчина, витязь. Вот и получается, что самурай – витязь в соболиной шкуре.