|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ошибки Google Translate при переводе |
|
|
 Ученые и программисты из самого южного штата Бразилии, проанализировали алгоритмы сервиса Google Translate и обнаружили, что при переводе сервис в некоторых местах не учитывает категорию рода.

Как известно, во многих языках отсутствует грамматическая категория рода. К таким языкам относится и армянский язык, особенности кототрого были учтены бразильскими учеными из Федерального университета Риу-Гранди-ду-Сул (Порту-Алегри) при анализе сервиса Google Translate. Специалисты перевели с армянского на английский несколько тысяч предложений и выяснили, что в 71 проценте случаев переводчик относит технические профессии к мужскому роду и только в четырех процентах к женскому. Чаще всего сервис относит к женскому роду профессии, связанные со здравоохранением. Остальные случаи Google Translate относит к среднему роду. Кроме армянского были сделаны переводы с еще 11 языков, в которых нет грамматической категории рода.
Затем исследователи сравнили полученные результаты с официальной статистикой существующей на мировом рынке труда по профессиям. Оказалось, что Google-переводчик не отражает реальной картины на рынке труда и неверно распределяет представителей в профессии.
В издательском деле корректоры проверяют распечатанную "пробную копию" текста и отмечают исправления с помощью специальных корректурных отметок. Однако в в настоящее время профессиональные корректоры работают с цифровыми текстами и вносят исправления напрямую, используя функцию отслеживания изменений и комментирования в Microsoft Word. |
Рифма "кокни" своеобразная, но нередко она находит отражение в русскоязычной лексике. Зачастую как сарказм. |
В американском штате Калифорния слова "муж" и "жена" исключили из брачного права, чтобы не ущемлять права геев. Соответствующее постановление было подписано губернатором штата Джерри Брауном. |
Французских врачей похвалили за то, что они, помимо своего родного языка, владеют английским и готовы общаться на нем с пациентами. Такие данные содержатся в исследовании рынка медицинских услуг, проведенном журналом International Living. |
Госпиталь Святого Петра в Олимпии, штат Вашингтон, продемонстрировал новую услугу устного перевода в режиме реального времени, доступную через телевизионный монитор в течение 24 часов. |
Усилиями волонтеров-переводчиков интерфейс сервиса микроблогов Twitter был переведен еще на четыре языка - фарси, арабский, иврит и урду. Во всех перечисленных языках слова пишутся справа налево. |
Компания Google решила сделать платным использование исходного кода онлайн-переводчика (Translate API) для разработчиков. Данное решение компания мотивирует многочисленными нарушениями условий использования со стороны разработчиков. Об этом журналистам сообщил продакт-менеджер Google Адам Фельдман. |
В Казани состоялся семинар Европейской Хартии региональных языков, или языков меньшинств, на котором представили новый комплект пособий по изучению татарского языка. |
В период с 12 по 14 мая в Самарском Государственном Университете (СамГУ) будет проходить международная лингвистическая конференция, озаглавленная "Язык – текст – дискурс: проблемы интерпретации высказывания в разных коммуникативных сферах", в которой примут участие ученые из России, Белоруссии, Украины, Казахстана, Китая и Германии. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Результаты поиска в реестре сведений о ликвидируемых компаниях", Финансовый перевод метки перевода: реестр, компания, поисковый, сведения, ликвидируемых.
Переводы в работе: 100 Загрузка бюро: 55% |
|
 |
| | | |
 |
Информативный перевод Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода. |
|
 |
| | |
| |
|