Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Поджанры фильмов ужасов: Что такое "слэшер" и чем он отличается от "сплэттера"

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

23 Октября, 2018
Боевик ужасов, комедийный фильм ужасов, слэшер, сплэттер, найденная пленка, праздничный фильм ужасов, кибер-ужасы - всё это поджанры фильмов "ужастиков", которые так любят подростки. Несмотря на отличия, все эти фильмы объединяет одно - они призваны вызвать у зрителей чувство страха, тревоги и неопределённости, создать напряжённую атмосферу ужаса или мучительного ожидания чего-либо ужасного — так называемый эффект "саспенс". Попробуем разобраться, чем они отличаются.





Боевик ужасов
Поджанр, объединяющий вторжение некой злой силы, события или персонажа фильмов ужасов с оружием, который борется со злом, и изображение погони. Такие фильмы включают в себя изображение крови, демонов, инопланетян, порочных животных, вампиров и, чаще всего, зомби. Эта категория также смешивается с жанром фэнтези. Примеры: "Чужие", "Хищник", "Псы-воины", "Блэйд", "От заката до рассвета", "Я видел дьявола", "Обитель зла", "Пир" и "Поезд в Пусан".

Приключенческий фильм ужасов
Фильм, который смешивает в себе экспедиции, разведку, экзотические места и другие элементы приключений в обстановке ужаса. Примеры: "Кинг-Конг", "Спуск", "Сайлент Хилл", "Челюсти", "Ад каннибалов" и "Анаконда".

Комедийные фильмы ужасов
Комедийный фильм ужасов — фильм ужасов с преобладанием чёрного юмора и пародии, комичностью персонажей и, как правило, хэппи-эндом. Зачастую, жертвы в данных фильмах менее симпатичны зрителям, чем сам источники зла. Значительное и парадоксальное влияние на жанр комедии оказали казалось бы драматические сюжеты фильмов ужасов, основанные на убийствах. Чёрный юмор как бы стал оружием героев и зрителей в борьбе с экранным злом и, конечно, с самими собой, со своими слабостями и пороками. Основными источниками юмора, темами для шуток являются "ляпы" низкокачественных кинокартин, "штампы" и основные черты жанра, постоянные актёры или герои фильмов данного жанра (например, Брюс Кемпбелл, Дракула), основные черты и недостатки злодеев и слабости их жертв (слабости человека — страхи, сексуальность, вредные привычки). Примеры комедийных фильмов ужасов: "Комедия ужасов" (1963), "Зловещие мертвецы 3: Армия тьмы", "Бабба Хо-Теп", "Зомби по имени Шон", "Добро пожаловать в Зомбилэнд", "Зубастики" (тетралогия), "Убойные каникулы".

Биологический фильм ужасов
Поджанр хоррора, который преднамеренно демонстрирует графические или психологически нарушения в человеческом теле в виде мутаций, увечий, зомбирования, насилия, болезней или неестественных движений тела. Примеры: "Глаза звезды", "Видеодром", "Связанные насмерть", "Инфекция", "Нечто", "Муха" и "Американская Мэри"

Драма ужасов
Фильм, который фокусируется на персонажах, которые находятся в эмоциональной борьбе, часто связанной с дисфункциональными семейными отношениями, в обстановке ужаса. Примеры: "Тёмные воды", "Шесть демонов Эмили Роуз", "И гаснет свет…", "Бабадук", "Муха", "Оно", "Впусти меня", "Антихрист", "Обрезание", "Мама", "Шестое чувство" и "Кинопроба".

Праздничный фильм ужасов
Поджанр фильмов, изображающий ужасающие события, которые происходят во время праздника или курортного сезона. Часто это связано с тем, что психопатический убийца жестоко преследует несколько жертв. Зачастую это происходит во время Рождества, Хэллоуина, Дня святого Валентина, Дня дурака или Дня благодарения. Примеры включают: "Тихая ночь, смертельная ночь", "Черное Рождество", "Хэллоуин", "Мой кровавый Валентин", "Дом, милый дом", "Первое апреля — день дураков", "День святого Валентина", "Кошелёк или жизнь" и "Неистовый Санта".

Психологические ужасы
Фильмы поджанра опираются на страхи, вину, убеждения персонажей, жуткий звуковой эффект, соответствующую музыку, эмоциональную нестабильность, а иногда и на сверхъестественное, на создание напряженности, саспенса и сюжет. Известные психологические фильмы ужасов включают в себя: "Отвращение", "Ребёнок Розмари", "Сияние", "Мэй", "Знак тьмы", "Черный лебедь", "Подмена", "Сайлент Хилл", "Незваные" и "Прочь".

Научно-фантастические ужасы
Часто события вращаются вокруг убийц-пришельцев, безумных ученых и их экспериментов. Примеры: "Франкенштейн", "Особь", "Мутанты", "Чужой", "Нечто", "Муха", "Капля", "Аполлон 18", "Сквозь горизонт" и "Обитель зла".

Слэшер
Слэшер представляет собой поджанр фильмов ужасов (иногда называемых "фильмы отсчёта тел" или "фильмы мёртвых подростков"), для которого характерно, как правило, наличие убийцы-психопата (иногда носящего маску), который преследует и поочерёдно убивает группу жертв-подростков в типично случайной неспровоцированной манере, убивая многих за один день. Показ действия зачастую происходит сквозь призму восприятия убийцы. Характерно преобладание прямолинейных общих планов; клиповый монтаж; изображение, предельно приближенное к реальности.

Сплэттер
Эти фильмы намеренно фокусируются на графических изображениях жестокости и графического насилия. Известны широким использованием спецэффектов и чрезмерным количеством бутафорских крови и внутренностей.

Фильмы ужасов о сверхъестественном
Такие фильмы включают в себя угрожающих призраков, демонов или другие изображения сверхъестественных явлений. Они часто объединяют элементы религии в сюжете. Обычными темами являются: мстительные призраки, ведьмы, дьявол и демоническое владение. Примеры: "Звонок", "Проклятие", "Ужас Амитивилля", "Оно", "Омен", "Изгоняющий дьявола", "Паранормальное явление", "Ведьма из Блэр: Курсовая с того света", "Заклятие", "Синистер" и "Суспирия".

Триллер ужасов
Поджанр, который содержит элементы жанра ужаса (призраки, убийцы, психопаты и монстры) с напряжением, создающим жанр триллера. Примеры: "Приглашение", "Не дыши", "Подглядывающий", "Молчание ягнят", "Ничего себе поездочка" и "Тихое место".

Естественные ужасы
Это поджанр фильмов ужасов в котором изображены мутировавшие животные, плотоядные насекомые. Обычно безвредные животные или растения изображаются хладнокровными убийцами. Этот жанр иногда может накладываться на научную фантастику, боевик ужасов и приключенческий фильм ужасов. Примеры: "Птицы", "Челюсти", "Пиранья", "Летучие мыши", "Лэйк Плэсид: Озеро страха", "Крокодил", "Аллигатор" и "Хищные воды".

Найденная плёнка
Техника в кинематографе, иногда называемая поджанром, в котором весь фильм или существенная его часть представляются зрителю как материалы с найденных записей на кино- или видеокамеры, часто оставшиеся после пропавших или умерших героев фильма.

Подростковые ужасы
Поджанр о подростках, в котором также часто изображены темы секса, распитие алкогольных напитков и крови. Был наиболее популярен в 1964 и 1965 годах

Кибер-ужасы
Фильмы, которые повествуют о компьютере, либо о любой другой технологии, как элементе основного сюжета. Примеры: "Убрать из друзей", "Запрос в друзья" и "Смерть в сети".


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #фильм ужасов #хоррор #слэшер #сплэттер #кинотермин #триллер #фэнтези #кино #Хэллоуин #жуткий #зомби #фильмы

Лингвистическая помощь: "Я весь внимание" или "Я весь во внимании" — как правильно? 12941

Наводим порядок в речи!


Особенности перевода онлайн-игр 883

В ролевых играх многие команды (термины, слова, предложения и сокращения) становятся почти рефлекторными. И все чаще можно наблюдать, как те или иные "геймерские" речевые обороты появляются в повседневной речи.


"Игра в кальмара" в реальной жизни 2031

Итальянская компания воссоздает "Игру в кальмара" в реальной жизни с одной лишь разницей: здесь никто не умирает.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


10 любопытных фактов о переводах. Часть 6 2324

В этой заключительной части статьи мы расскажем о фан-переводах, таких как "Гарри Поттер" и другие.


5 терминов из словаря заядлого киномана 1617

Все любят обсудить с друзьями и коллегами последние события мирового кинематографа. При этом в дискуссии часто появляются слова, значение которых не всегда прозрачно. И ничего еще если речь пойдет о тизере, ремейке или сиквеле с приквелом (скорее всего вы знаете их). А что если собеседник произнесет слово "клиффхэнгер", "камео" или "броманс"?


В Оксфордский словарь добавили прилагательные «тарантиновский» и «линчевский» 1808

Более 1400 новых слов добавили в Оксфордский словарь его составители. Из них около сотни - из мира кинематографа.


Международная литературная премия Staunch Book Award 2415

В Англии учредили новую литературную премию против насилия по отношению к женским персонажам.


Гарри Поттер и трудности перевода 3142

Не секрет, что многие авторы фантастических книг придумывают для описания несуществующих вещей новые слова. И это настоящий вызов для переводчика!



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Строительство стадионов", Строительство

метки перевода: строительство, технология, стадион.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:




Глоссарий национального праздника Хэллоуин в переводе с английского




Ретроспективу Хамфри Богарта к 70-летию "Касабланки" покажут на английском языке




История переводов: Ощутите реальность трехмерного изображения в вашем новом домашнем кинотеатре




В Москве проходит Фестиваль датского кино Danish Wave




Классическая британская литература в переводе на современный язык: потомки Толкиена и Диккенса совместно создадут две книги для детей




Большинство людей считает, что интернет и реклама портят язык - Максим Корнгауз




Трудности перевода кино: дубляж или субтитры?



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий терминов по моделированию энергосистем
Глоссарий терминов по моделированию энергосистем



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru