|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В России отметили День военного переводчика |
|
|
21 мая в России отметили День военного переводчика. В этот день в 1929 году Иосиф Уншлихт, заместитель народного комиссара по военным и морским делам, подписал приказ, фактически узаконивший профессию военного переводчика, многие столетия существовавшую в русской армии.
В России День военного переводчика начали отмечать в 2000 году. Инициатива празднования принадлежит Клубу выпускников Военного института иностранных языков (ВИИЯ). Не только военные переводчики отмечают этот праздник: гражданские переводчики, призывавшиеся на военную службу, также отмечают День военного переводчика, вспоминая своих коллег, которые участвовали в военных действиях в некоторых странах Азии, Африки, Латинской Америки. По данным ВИИЯ, в первые годы войны в Афганистане находилось около 360 военных переводчиков, некоторые из них не вернулись с войны. По традиции в память о погибших в этот день объявляется минута молчания, а в парке Лефортово встречаются военные переводчики, работавшие в разные годы.
Этот символ означает трудный момент или когда вы о чем-то сожалеете. |
Профессия военного переводчика в нашей стране уходит своими корнями во времена Древней Руси. Однако официально звание "военного переводчика" в армии было установлено 21 мая 1929 года. |
В минувшую субботу, 3 декабря, в мире отпраздновали Международный день баскского языка. |
22 сентября в Казахстане отмечают День языков народов. В республике проживают представители свыше 85 национальностей и народностей. Язык каждой нации имеет свою историю, судьбу, неразрывно связанную с другими языками. |
В воскресенье, 4 сентября, в Белоруссии отмечали День белорусской письменности. |
Ежегодно 31 августа жители Молдовы празднуют день родного языка "Limba noastra". В этот день по всей республике проходят концерты с участием звезд национальной эстрады, выставки, книжные ярмарки и другие мероприятия. |
Более 30 тыс. сообщений со всего мира было переведено и направлено пострадавшим от землетрясений и цунами Японии посредством специально открытого Google сайта Messagesforjapan.com. |
Городская среда вытесняет речевую культуру, которая формируется в регионах, что приводит к исчезновению диалектов в России, считает филолог Анна Потсар. |
Японские гиды-переводчики в Токио провели красивую акцию, главной целью которой стала попытка вернуть туристов в пострадавшую в последний месяц от природных катаклизмов Японию. Оставшиеся без работы гиды-переводчики на всех языках мира приглашают туристов приехать в их страну. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Каталог нагревателей / Heaters catalog", Технический перевод метки перевода: производитель, структура, эффективность.
Переводы в работе: 78 Загрузка бюро: 51% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|