|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В России отметили День военного переводчика |
|
|
 21 мая в России отметили День военного переводчика. В этот день в 1929 году Иосиф Уншлихт, заместитель народного комиссара по военным и морским делам, подписал приказ, фактически узаконивший профессию военного переводчика, многие столетия существовавшую в русской армии.
В России День военного переводчика начали отмечать в 2000 году. Инициатива празднования принадлежит Клубу выпускников Военного института иностранных языков (ВИИЯ). Не только военные переводчики отмечают этот праздник: гражданские переводчики, призывавшиеся на военную службу, также отмечают День военного переводчика, вспоминая своих коллег, которые участвовали в военных действиях в некоторых странах Азии, Африки, Латинской Америки. По данным ВИИЯ, в первые годы войны в Афганистане находилось около 360 военных переводчиков, некоторые из них не вернулись с войны. По традиции в память о погибших в этот день объявляется минута молчания, а в парке Лефортово встречаются военные переводчики, работавшие в разные годы.
Праздник военного переводчика в России отмечают с 2000 года. Это очень непростая и востребованная профессия. |
В минувшую субботу, 3 декабря, в мире отпраздновали Международный день баскского языка. |
По мнению писателя Евгения Гришковца, в России практически не появляются переводы современной иностранной литературы для детей по причине нехватки высококлассных переводчиков. |
Городская среда вытесняет речевую культуру, которая формируется в регионах, что приводит к исчезновению диалектов в России, считает филолог Анна Потсар. |
По результатам исследования, проведенного EF English First - одной из крупнейших в мире компаний, занимающихся преподаванием английского языка, Россия разместилась на 32-ом месте из 44-ех по уровню владения английским языком среди стран, где этот язык не является государственным. |
Лингвисты из трех стран примут участие в составлении словаря крылатых библейских выражений, призванного продемонстрировать общность и выявить различия в трактовке отдельных библейских выражений. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Переводим идеи: редактирование маркетинговых материалов для печати", Общая тема метки перевода: маркетинговый, перевод, материал, редактирование, печать.
Переводы в работе: 116 Загрузка бюро: 63% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|