What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 925 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Free Translation for a link

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

10 October, 2018
Sometimes, you do not have to pay in order to get a qualitatively translated text. Free translation of the text for the reference to the translator.


The Flarus Translation agency offers a new form of advertising cooperation - free translations with reference to the translator. The client sends us the text for translation and receives the translated material for publication, which, when released, must be accompanied by a link to our translation agency’s website.

Cooperation of this kind can assume both a one-time translation of the text, and regular accompaniment (translation of a news tape, various updates on the website, etc.). Everything depends only on the client`s requirements and is beneficial to both parties.

You receive the translated text completely free of charge, we are pleased with the work done, which influences the image of our company and will promote attract new customers.

Each material translated by us must be accompanied by a signature "Translation by agency "Flarus" with reference to our website.

Flarus company has been operating in the translation market since 2001. We translate into 32 languages, besides to Russian. There are a huge number of translators in the staff of the agency, both native speakers of different languages and linguists specializing in various fields, such as medicine, jurisprudence, narrow fields of technology, etc. Each translated text is read by the editor, which allows you to get high-quality material at the output.

Examples of our translations can be found on the website, and in order to use the service of a free transfer, you need to contact the manager by e-mail.


Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #free translation #website #reference #link #publication

Редакторская правка в научных исследованиях 2834

"Рецензенты отметили значительное количество опечаток и грамматических ошибок в тексте, а также неловкий выбор слов и их порядок, хотя подчеркнули, что текст полностью понятен." - Именно с таких слов чаще всего начинается наше сотрудничество с научными сотрудниками, аспирантами и студентами.


Stages of website translation 1072

Translation of website content differs from regular translation of texts. It is important to make the information more attractive to users. In addition, the text must comply with the standards adopted in a given business and country.


Negative review for a quality translation? Our agency`s experience 1046

Over the past three months, our team has faced a paradoxical situation: two scientific papers, translated and edited according to all standards, were rejected by journals. Despite attempts to find out the reasons, the editors` responses remained vague. We will share this experience to draw translators` attention to the pitfalls of academic translation.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Text review 2429

Text review systems are an integral part of modern scientific and academic publications. They provide mechanisms for evaluating and critically analyzing written work before publication. Let`s consider the basic principles of text review systems.


Popular languages in August 2023 1738

The most popular languages and translation directions for August 2023. Rewriting and copywriting services. The diversity of language pairs in translations is increasing.


Preparation for publication of a scientific article: Reviewers` recommendations 2278

Recommendations for authors who wish to prepare their work, scientific article, manuscript or research for publication in international journals.


Philology and literature texts editing 2054

Our proofreaders will help finalize your manuscript and prepare it for publication. Editing consists in checking and correcting grammatical, spelling, punctuation or syntactical errors.


Website translation and localization in JSON format 1902

When localizing applications and translating a website into foreign languages, some of the agency`s clients use multilingual localization files in JSON format.


Publication in the Journal of Russian & East European Psychology 5727

Native English editing and proofreading services for authors wishing to publish their work, scientific article, manuscript or research in the Journal of Russian & East European Psychology.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Latest translation:
"Техническая инструкция (доперевод на основе обновленной документации)", Технический перевод

translation tags: инструкция, доперевод.

Translations in process: 116
Current work load: 67%

Поиск по сайту:




How to choose a journal to publish your work




English into Spanish Translations




Advertising of Translation Services




Are you translator, linguist or journalist? Translation News will be glad to cooperate with you.



New way of website promotion: thematic publications


Translation Agency Special Offer: 10% Discount for Translation to 17 Languages


Die Nutzung der Materiale von der Website, Publikationsregeln


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий по рекламе
Глоссарий по рекламе



Дебютная викторина бюро переводов Фларус








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru