|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Словенский город, который сложно произнести |
|
|
 Согласно проведенного опроса среди туристов, Ptuj – самый сложный город для произношения.
Живописное словенское поселение настолько фонетически непонятно для англоговорящих, что 92% опрошенных произнесли его неправильно. Трудность заключается в том, что `tuj` произносится как `too-ee`, и в конечном итого, получаем `P-too-ee`.
По результатам опроса был составлен список из 15 наиболее труднопроизносимых туристических направлений. После Птуй, в топ-15 попали: Guimaraes в Португалии, Rijeka в Хорватии, Skopje в Македонии, Oaxaca в Мексике, Sitges в Испании, Bloemfontein в Южной Африке, Ljubljana в Словении, Gstaad в Швейцарии, Taormina в Италии, Llanelli в Уэльсе, Wroclaw в Польше, Lesotho в Южной Африке, Tijuana в Мексике и Taipei в Тайване.
Хотя, словенскому городу и не удалось побить рекорд исландского вулкана Eyjafjallajökull (Ay-uh-fyat-luh-yoe-kuutl-uh), который озадачил 98 процентов опрошенных.
Признаем, что нейросетевой перевод становится все более популярным и доступным для клиентов переводческих агентств. Многие заказчик воспринимают машинный перевод как панацею, способную мгновенно решить вопрос с любым текстом на иностранном языке. Однако на практике опыт показывает, что этот перевод пока далек от совершенства, особенно с техническими и специализированными документами. |
В период катастрофического дисбаланса российского рубля относительно мировых валют многие компании предпринимают попытки выйти на зарубежные рынки со своей продукцией и услугами. |
Нелегкая задача стоит перед нами в этот раз. Совсем не до смеха... И тем не менее попробуем разобраться, в чем разница между выражениями "гомерический смех" и "сардонический смех". |
Два однокоренных прилагательных "рисковый" и "рискованный", наверное, у многих вызывают вопросы в употреблении. Давайте разберемся, в чем разница и в каком контексте следует употреблять каждое слово. |
По решению Европейского суда по правам человека, Словения должна выплатить компенсацию литовскому грабителю за назначение ему на суде переводчика на русский язык, а не на литовский. |
В данный момент группа наших переводчиков работает над проектом по переводу художественной литературы с английского языка. Большие объемы текстов способствуют расширению штата сотрудников для ускорения процесса. Поэтому мы ищем специалистов, которые готовы помочь нам с переводом. |
Так уругвайская актриса и певица приготовилась к туру по городам России. |
Российская столица готовится к Чемпионату мира по футболу 2018 года и активно учит английский язык. |
Собираетесь в отпуск? Выбираете нетривиальное местечко для нетривиального отдыха? Сколько загадочных городов, будоражащих воображение: Куала-Лумпур, Гонолупу, Рейкьявик. Однако достаточно перевести на русский эти названия, и города превращаются в скучные и банальные места, и становится уже не так интересно попасть туда. |
Показать еще
|
|
|
|
|