|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Наиболее популярные языки и направления переводов за сентябрь 2018 года. |
|
|
 Новый рабочий год уверенно можно отмечать в сентябре, т.к. именно в этом месяце после лета начинают работать в офисах и на производстве. Не убеждайте меня, что в России работают летом...
В сентябре месяце в переводах присутствовали практически все языковые пары, с которыми наше бюро работает. Если не брать в расчет доминирующие пять языков, то следует отметить корейский (рост по количеству запросов) и турецкий (рост по объему заказов). Появились в переводах балтийские языки, что связано с новым заказчиком - БП из Эстонии. Особенно странно выглядят заказы на аутсорсе с английского на французский или литовский языки, которые нам приходится выполнять, привлекая носителей языка из-за рубежа.
В целом, сентябрь оказался результативным месяцем, хотя и с большим перекосом на вторую половину.
За носиоце руског језика српски понекад звучи прилично грубо. Поред осталих језичких карактеристика, овај ефекат се јавља и због честе комбинације великог броја сугласника који се налазе један поред другог или потпуног недостатка самогласника у неким речима. |
Наиболее популярные языки и направления переводов за сентябрь 2020 года.
|
Издательство «Просвещение» регулярно проводит конкурсы для учителей английского, французского, немецкого, испанского и китайского языков. |
Книжная ярмарка Seoul International Book Fair проводится ежегодно с 1954 года. |
Китайский язык набирает популярность, а вместе с ним растут корейский, японский, индонезийский и даже тайский языки. Корейский язык стал лидером роста за прошлый месяц. |
После бурного марта в апреле однозначно наметился спад активности заказчиков переводов. Наиболее популярные языки и направления переводов за апрель 2018 года. |
Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН и Союз писателей Санкт-Петербурга (секция
художественного перевода) при поддержке Института перевода в Москве объявили о начале всероссийского конкурса для начинающих переводчиков.
|
Факультет гуманитарного образования Литовского эдукологического университета организует VIII международную научную конференцию "Лингвистические, дидактические, и социокультурные аспекты функционирования языка", которая пройдёт в Вильнюсе 3-4 мая 2018 года. |
Власти Литвы недовольны тем фактом, что беженцы предпочитают изучать русский язык, а не государственный литовский. Об этом заявил министр внутренних дел республики Томас Жилинскас. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Проверка и оценка компетентности", Технический перевод метки перевода: оценка, компетентность, подводный, проверка, обследование.
Переводы в работе: 76 Загрузка бюро: 35% |
|
 |
| | | |
 |
Неполный перевод: виды и назначение Неполный перевод, цель которого является передача не всего текста оригинала, а только его ключевых элементов, определяемых конкретной коммуникативной задачей. Виды перевода и стоимость услуг бюро.
|
|
 |
| | |
| |
|