Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Онлайн-проект "Журнальный зал" закрылся

Одна из старейших и самых авторитетных онлайн-библиотек русских литературных журналов прекратила обновлять свой сайт.

Наталья Сашина
09 Октября, 2018




На сайте "Журнального зала" magazines.russ.ru появилось объявление: «Работа проекта «Журнальный зал» остановлена. Обновления сайта прекращены».

Руководитель проекта Сергей Костырко пообещал на своей странице в фейсбук дать все объяснения позднее.

Проект "Журнальный зал" появился в марте 1996 года. Он публиковал электронные копии толстых литературных журналов, таких как "Дружба народов", "Иностранная литература", "Знамя", "Новая юность". Сейчас в ЖЗ представлены 26 журналов, а еще 13 находятся архиве.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Журнальный зал #журнал #архив #литература #сайт #проект


6 известных женщин-полиглотов всех времен и народов 7106

Лингвистические достижения известных женщин из прошлого и настоящего, а также из разных уголков мира.


Лингвовикторина о корейском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Журналисты перевели Декларацию прав человека на язык манси и ханты 2061

Переводчики считают, что текст Декларации окажет помощь этим малочисленным народам.


Американский журнал "Мир без границ" посвятил Украине целый выпуск 1609

Нью-йоркское издание "World without Borders" затронуло тему современных украинских писателей.




Объявлены имена лауреатов премии журнала "Иностранная литература" 1595

Российский журнал "Иностранная литература" назвал имена лауреатов своей премии 2013 года.


Исследование поэзии Низами переведут с азербайджанского на множество языков 1968

Международный центр Низами Гянджеви планирует издать исследование поэзии сборника «Хамсе» выдающегося азербайджанского поэта средневекового Востока Низами Гянджеви на разных языках.


Журнал Science назвал подавляющее большинство англоязычных научных изданий "мусорными" 1711

Журналист Science и ученый из Гарвардского университета Джон Боханон провел расследование, показавшее, что подавляющее большинство англоязычных научных журналов готово опубликовать псевдонаучные материалы без предварительной проверки фактов.


Сайт Южно-Камчатского заказника перевели на английский язык 2005

Теперь сайт знаменитого российского заповедника, который находится на Камчатке, стал доступен иностранным пользователям. Разработчики запустили англоязычную версию официального интернет-ресурса заповедника.


«Маат» возвращает египтологию в Россию 1980

Московская Ассоциация по изучению Древнего Египта «Маат», которая работает уже 12 лет, решила вернуть в Россию специальность «египтолог».


Библиотека Конгресса США архивирует записи Twitter 1585

Весь существующий на данный момент архив сервиса Twitter будет передан на хранение в Библиотеку Конгресса США, где также представлена литература по праву, истории, филологии, политике, по естественным и техническим наукам, а также справочно-библиографические издания.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат об образовании / Certificate of education", Лицензии и сертификаты

метки перевода: преподавание, сертификат, обучение.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



В нашем бюро переводов завершен проект "Локализация терминала по торговле акциями Meta Trader"


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы


Чехи будут учиться иностранным языкам по новому методу "СМС-языки"


Češi se mají naučit cizí řeči novou metodou SMS jazyky


Анализ машинного перевода и сравнение онлайн-переводчиков - новая жизнь старого проекта.


В Москве назвали лучших переводчиков с французского языка на русский


Лингвисты преувеличивают утерю самобытности русским языком


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Переводы в области искусственного интеллекта
Лучшие переводчики по математике, статистике, логике выполняют переводы в области искусственного интеллекта и систем больших данных.



Глоссарий в области гидромеханики
Глоссарий в области гидромеханики



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru