Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Онлайн-проект "Журнальный зал" закрылся

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

09 Октября, 2018
Одна из старейших и самых авторитетных онлайн-библиотек русских литературных журналов прекратила обновлять свой сайт.





На сайте "Журнального зала" magazines.russ.ru появилось объявление: "Работа проекта "Журнальный зал" остановлена. Обновления сайта прекращены".



Проект "Журнальный зал" появился в марте 1996 года. Он публиковал электронные копии толстых литературных журналов, таких как "Дружба народов", "Иностранная литература", "Знамя", "Новая юность". Сейчас в ЖЗ представлены 26 журналов, а еще 13 находятся архиве.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #проект #сайт #литература #архив #журнал #Журнальный зал

Эрдоган: реформы Ататюрка "уничтожили" турецкий язык 4505

Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган выступает против современного турецкого языка, считая, что “неприятные, скучные и бездушные слова” вошли в него, когда основатель Турецкой Республики Мустафа Кемаль Ататюрк приказал реформировать Османские диалекты.


Крошечный переносной архив 1000 языков на 10000 лет 2376

Любой носитель информации, помимо преимуществ имеет недостатки: на цифровом устройстве хранения файлы могут быть повреждены, если оптический диск поцарапается, скорость получения информации существенно снизится, а постоянное переписывание флэш-диска может ухудшить память. Существует ли решение проблемы?


В Германии оцифровали архив с письмами братьев Гримм 2180

Более 37 тысяч документов из семейного архива знаменитых на весь мир немецких лингвистов и писателей братьев Гримм были выложены в открытый доступ в интернет. Об этом сообщает немецкое агентство dpa, ссылаясь на Кассельский университет.


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Испанский язык и наука: Испания входит в число мировых лидеров по количеству публикуемых научных статей 3379

По данным ежегодного рейтинга SCImago Journal&Country Rank, Испания находится на 10-ом месте в мире по количеству публикуемых научных работ.


Лексические единицы, получившие популярность в ходе Первой Мировой войны 4078

В этом году будет 100-летие со дня начала Первой Мировой войны. В связи с этим редакторы Оксфордского словаря английского языка обратились к общественности за помощью в поиске документальных подтверждений использования слов, которые впервые вошли в английский язык во время Первой Мировой войны.


Исследование поэзии Низами переведут с азербайджанского на множество языков 4171

Международный центр Низами Гянджеви планирует издать исследование поэзии сборника «Хамсе» выдающегося азербайджанского поэта средневекового Востока Низами Гянджеви на разных языках.


Журнал Science назвал подавляющее большинство англоязычных научных изданий "мусорными" 3650

Журналист Science и ученый из Гарвардского университета Джон Боханон провел расследование, показавшее, что подавляющее большинство англоязычных научных журналов готово опубликовать псевдонаучные материалы без предварительной проверки фактов.


Зачем нужен архив выполненных переводов? 4434

Чем может помочь огромное количество переведенных документов и текстов по разным тематикам редакторам и переводчикам бюро? Какую полезную информацию мы можем получить из архива переводов?


NASA перевело свой сайт на русский язык 4127

На русском языке доступен раздел с фотографиями Марса.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод этикетки для мебели", Общая тема

метки перевода: мебель, этикетка.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




В архивах братьев Стругацких обнаружили ранее не публиковавшийся перевод книги Киплинга



Сайт Нижнего Новгорода становится пятиязычным


В Туркменистане опубликовали переводы произведений Льва Толстого, Джека Лондона и Пауло Коэльо


Язык более не является средством выразительного раскрытия своего внутреннего мира


В Черногории состоится международная научная конференция под названием "Язык и культура в синхронии и диахронии"


В России будет создан центр по развитию многоязычия в киберпространстве


В России издан роман о жизни норвежских лингвистов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий терминов PowerPoint (с сайта Microsoft)
Глоссарий терминов PowerPoint (с сайта Microsoft)



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru