|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Урок польского языка для премьер-министра Польши |
|
|
 Премьер-министр Польши получил урок польского языка от министра образования после грамматической ошибки во время предвыборной речи.
Матеуш Моравецкий был крайне удивлен, но никак не прокомментировал ситуацию, когда министр образования публично сделала ему замечание. Во время еженедельного заседания правительства во вторник Анна Залевская, филолог по образованию, указала на допущенную им грамматическую ошибку.

Польский язык учитывает гендерные аспекты и требует гендерного согласования во всех частях предложения. Но в своей предвыборной речи, которая транслировалась по всем телевизионным каналам на прошлой неделе, Моравецкий применил форму женского рода со словом "год."
Министру образования Анне Залевской во время интервью на частном радио RMF FM было настоятельно предложено указать на ошибку Моравецкого, и она пообещала это сделать.
Вопрос, который рано или поздно возникает у любого изучающего немецкий язык: как писать умлауты (нем. Umlaut, в простонародье - две точки над буквой) на английской раскладке клавиатуры? В нашей статье предлагается несколько способов решения этой проблемы. |
Сарматия, Скифия, Полония, Польша, Poland, Lenkija, Lengyelország и Лехистан. |
Супруга премьер-министра Японии Акиэ Абэ скрыла знание английского языка, чтобы избежать общения с президентом США Дональдом Трампом, пишет издание Independent. |
Доцент «Львовской политехники» Ирина Фарион, защищая диссертацию по общественному статусу украинської мови в период XIV-XVII веков, доказала, что такого языка в тот период не было. |
В Канаде разразился скандал лингвистический скандал из-за того, что премьер-министр Квебека Филипп Куйяр не говорил на французском языке на международной конференции в Исландии. |
Турецкое лингвистическое общество внесло ряд поправок в определение ряда слов, которые премьер-министр Турции Реджеп Тайип Эрдоган употребил в адрес протестующих. |
В Познани (Польша) 28-30 июня 2013 года проводится 8-я Конференция по юридическому переводу, устному переводу в суде и сравнительной юридической лингвистике. |
В Варшаве, Польша, проводится двухдневная конференция, посвященная проблемам будущего перевода и локализации. |
Российское министерство образования и науки очистит русский язык от загрязняющих его иноязычных терминов, проведет ревизию словарей и справочной литературы, а также откроет интерактивную справочную службу, в которой можно будет получить ответ на любые вопросы, касающиеся русского языка. Консультировать в справочной будут квалифицированные специалисты — доктора филологических наук и кандидаты. На эти цели планируется направить 4,5 млн. рублей. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Перевод рекламных текстов для полиграфической продукции", Общая тема метки перевода: рекламный материал, полиграфический.
Переводы в работе: 118 Загрузка бюро: 55% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|