Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






IV международный черноморский конкурс перевода маринистики

Конкурс посвящен международному дню Черного моря - 31 октября.

Лусине Гандилджян
02 Октября, 2018




Тот, кто рожден был у моря,
Тот полюбил навсегда
Белые мачты на рейде,
В дымке морской города,
Свет маяка над волною,
Южных ночей забытье,
Самое синее в мире
Чёрное море мое,
Чёрное море мое!

М. Матусовский

В конкурсе перевода маринистики могут участвовать все желающие. Проводится он для поднятия престижа профессии переводчика, привлечения внимания к экологическим проблемам Черного моря и повышения интереса к русскоязычной литературе о маринистике, о Черном море.
Работы принимаются до 21 ОКТЯБРЯ включительно.
ЯЗЫКИ ПЕРЕВОДА: русский (как иностранный), английский, болгарский, греческий, итальянский, немецкий, турецкий, французский.
Секции перевода: - художественная проза; - поэзия; - публицистика (экологические проблемы, защита моря).
Для участия в конкурсе необходимо направить перевод и заполненную электронную анкету на адрес: blackseacontest@mail.ru в файле, набранном в текстовом редакторе Microsoft Word (doc/docs).
Подробно с условиями конкурса можно ознакомиться по ссылке: https://vk.com/doc26172377_476858986?hash=63e05b8c340deb4600&dl=3fae4b25428ae3fe40.




Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #проза #иностранный #море #морской #художественная проза #поэзия #текст #Microsoft #перевод #редактор


Српски језик - језик без самогласника 3031

За носиоце руског језика српски понекад звучи прилично грубо. Поред осталих језичких карактеристика, овај ефекат се јавља и због честе комбинације великог броја сугласника који се налазе један поред другог или потпуног недостатка самогласника у неким речима.


Лингвовикторина по искусственным языкам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Глоссарий терминов International Bareboat Skipper (IYT) 1106

Мы представляем глоссарий, который поможет переводчикам при переводе текстов, связанных с судами, обслуживанием катеров и яхт. В глоссарий вошли термины из области судовождения, применяемых при сдаче экзаменов на права судоводителя парусной яхты прибрежных вод.


Новая технология разрушает языковые барьеры 1713

Компания Microsoft совместно со своим азиатским подразделением разработали новую программу по распознаванию речи.




Как мы нанимали корреспондентов новостной ленты 2414

С включением нашего проекта в экспорт Яндекс-новостей, мы решили увеличить поток публикаций. И вот что из этого вышло...


Компьютеры научатся понимать человеческую письменную речь 1895

Канадские ученые из Университета Конкордия создали уникальную систему под названием BlogSum, которая позволяет компьютерам понимать и анализировать содержание текстов из блогов, форумов и других социальных медиа.


Акция "Тотальный диктант" расширяет свою географию 1714

Образовательная акция "Тотальный диктант", которая состоится в этом году 21 апреля, существенно расширила свою географию. В 2011 году грамотность одновременно проверяли в 13 городах России и в Массачусетском технологическом институте (США). Свою готовность участвовать в нынешнем "Тотальном диктанте" выразили 60 российских городов, а также Лондон, Париж и Окленд (Новая Зеландия).


Премии для мастеров перевода: "Иностранная литература" назвала обладателей журнальных премий этого года 1931

Переводчики художественной литературы с иностранных языков удостоены журнальных премий от "Иностранной литературы".


В Москве вручили премию "Мастер" за лучшие литературные переводы 2011 года 1698

Гильдия "Мастера литературного перевода" назвала имена лауреатов премии "Мастер", вручаемой за достижения в сфере литературного перевода. В этом году премии удостоены два переводчика - Нина Федорова и Ольга Седакова.


Перевод - работа для энтузиастов своего дела 2460

С учетом того, что переводы с других языков на английский составляют всего 3% в общем объеме изданий, публикуемых на английском языке, переводчиков, вовлеченных в этот бизнес, можно по праву назвать энтузиастами своего дела, пишет China Daily.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
" Paddle Depacker / Лопастный распаковщик", Легкая промышленность

метки перевода: сертификация, декларация, безопасность, эксплуатация.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



Лингвисты и переводчики из 28 стран участвуют в международной конференции русистов в Гранаде


В России выйдет сборник ранее не переводившихся на русский язык сочинений Оскара Уайльда


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык


Соглашение о свободной торговле между Южной Кореей и США не было принято из-за ошибок перевода


В Туркменистане опубликовали переводы произведений Льва Толстого, Джека Лондона и Пауло Коэльо


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


Nokia And Microsoft Join Forces Against Google And Apple For Mobile Dominance


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы для светодиодной электротехники
LED, УЗО, ИБП - к переводу привлекаются переводчики, знакомые с терминологией электротехнической промышленности и способные понять и перевести техническую документацию.



Глоссарий по здравоохранению (английский-русский)
Глоссарий по здравоохранению (английский-русский)



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru