Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Абоненты "МегаФона" могут воспользоваться услугой "Перевод по телефону"

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

19 Мая, 2011
Абонентам сотового оператора "МегаФон" из всех регионов России теперь доступна услуга "Перевод по телефону". Набор доступных по умолчанию языков включает английский, немецкий, японский и китайский языки. Перевод на другие языки на данный момент доступен по предварительному заказу.


Для того, чтобы воспользоваться услугой, нужно набрать со своего телефона специальный короткий номер и отметить требуемый язык. Абонента соединят с переводчиком, которому необходимо для начала сообщить специфику и тему предстоящего разговора. Только после этого будет установлено соединение (аудиоконференция с участием переводчика) с зарубежным собеседником. Стоимость услуги общения через переводчика на территории России составит 75 руб. за минуту, а для тех абонентов, которые находятся в международном роуминге общение через переводчика обойдется в 115 руб. за минуту.

Услуга "Перевод по телефону" является совместным проектом сотового оператора "МегаФон" и компании ABBYY Language Services.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ABBYY #телефон #услуга #перевод по телефону #английский #немецкий #японский #китайский #язык #переводчик

Порядок слов в предложении в английском и русском языках 7457

Традиционная лингвистика делит языки на две большие группы: аналитические и синтетические.


Популярные языки в переводах за декабрь 2024 года 3396

Статистика бюро переводов по наиболее популярным языкам и направлениям переводов за декабрь 2024 года. Редактирование, корректура и постредактирование - новое направление деятельности переводчиков.


Услуги переводчика для импортно-экспортных операций 1556

Благодаря Интернету мы покупаем и продаем продукцию на международных рынках, и эти рынки состоят из языков и культур, отличных от наших. В современном мире услуги перевода для компаний-импортеров имеют важное значение.


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Гострайтинг - новый термин для копирайтинга 1386

Гострайтингом называют процесс, в котором профессиональные писатели пишут от имени автора без получения авторства или публичного признания.


Что такое фактчекинг и как он относится к услугам перевода? 2828

Фактчекинг (англ. fact-checking – проверка достоверности сведений) - проверка данных в тексте для установления их достоверности.


Новая разработка ABBYY для iOS способна распознавать и озвучивать переведенный текст 2870

Компания ABBYY выпустила приложение TextGrabber + Translator 3.0 для операционной системы iOS. Приложение было разработано для слабовидящих пользователей.


В СНГ создадут электронный словарь госязыков стран Содружества 2983

В странах СНГ создадут электронный словарь государственных языков членов Содружества. В программу войдут словари государственных языков таких стран, как Россия, Украина, Белоруссия, Армения, Грузия, Молдова, Азербайджан, Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан.


Компания NTT DoCoMo запустила первый сервис голосового синхронного перевода 4035

Крупнейший мобильный оператор Японии NTT DoCoMo стал первооткрывателем сервиса автоматического синхронного голосового перевода. Сейчас он поддерживает английский, японский, китайский и корейский языки.


К чемпионату Евро-2012 в Киеве запустят новую услугу перевода по мобильному телефону 3443

Мобильный переводчик будет официально использоваться на Украине в период проведения чемпионата Европы по футболу 2012 и поможет киевлянам и иностранцам общаться друг с другом. На данном этапе абонентам предлагается пять языков на выбор: английский, французский, немецкий, испанский и итальянский.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Локализация веб-сайта, тема: спортивные часы", Маркетинг и реклама

метки перевода: маркетинг, рекламный, локализация, переводчик.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:



ABBYY запустил услугу перевода по телефону


В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки


ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011"


Японские гиды-переводчики на всех языках мира приглашают туристов вернуться в страну


Китайский язык может стать доминирующим языком в интернете


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


Переводы произведений Зощенко пользуются популярностью у японцев


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий терминов искусственного интеллекта
Глоссарий терминов искусственного интеллекта



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru