Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Ключ к расшифровке троянского письма

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

26 Августа, 2018
Руководствуясь сведениями о Троянском царстве, описанными Гомером в «Илиаде», немецкий археолог Г. Шлиман раскопал Трою в Турции (территория исторической Западной Армении).




Выдающийся учёный Парис Геруни в своей книге «Армяне и древняя Армения» пишет, что все древние троянские записи необходимо читать на армянском языке, также как и древние египетские, шумерские, вавилонские и другие.
Во время Троянской войны греки еще не сформировались как одна нация. Гомер называет их ахейнами и данайцами. А Троянское царство находилось в проливе Дарданеллы. Древнее слово Дардан —по-армянски означает: D-ar-d-an = путь к AR, к Нему (к Богу).
Гомер назвал этот город — «Троя», который является армянским названием (Иллион Ариан = Ар-и-ан = город Солнца). Греческие маленькие государства объединились в одну армию и во главе с Агамемноном (одним из малых царей), и вооружив сотни кораблей, пришли завоевать Трою.
На помощь троянцам прибыло армянское войско во главе с царем Зармайром из Наири (z-ayr-mayr = первый сын матери), которого ждала та же печальная участь, что и Гектора.
В «Илиаде» с самого начала главные греческие герои, как Ахиллес и Агамемнон, представлены как отрицательные персонажи. Гомер называет их грязными. Что касается троянцев, то их он называет благородными героями: благородные Приам и Хекуба и т. д.
Почему собственные герои называются «грязными», а противники называются «благородными»? Не потому ли, что Гомер не был греком?
Имена троянских героев имели армянские значения: король Приам (потомок король-бог Дардан) — «лидер народа»; его жена Хекуба — «преданная и щедрая»; их сын Гектор — «преданный защитник гомеопатии»; их сын Парис — «человек от Бога (AR)»; их дочь Кассандра — «она дитя мастера, посвященная его жизни».
До сих пор обсуждается, кто и откуда был сам Гомер. Греческий философ Лукиан в “Правдивых историях” пишет, что Гомер родом из Вавилона (греки почти все на востоке называли “Вавилонский”), граждане которого называют его не Гомером, а Тиграном, и что только впоследствии, находясь в качестве заложника в Элладе, он получил свое имя.
Само имя Гомер происходит от древнегреческого имени Ὅμηρος (Homeros) и означает заложник.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #учёный #радио #время #история #жена #человек #письма #Троя #Вавилон #Гомер #Армения #Тигран

Сколько названий снега в эскимосском языке 11006

Сегодня отмечают Всемирный день снега. Для многих снег ассоциируется с детством, весельем и радостью. Это – удивительное красивое зрелище – неслышно падающие снежинки, каждая из которых так неповторима. А знаете сколько названий снега у эскимосов? По некоторым источникам - двести.


Перевод деловой переписки - требования к текстам 1628

Ключевые аспекты перевода деловых писем, включая способы изложения, этикетные нормы и культурные особенности.


Услуги переводчика для импортно-экспортных операций 1527

Благодаря Интернету мы покупаем и продаем продукцию на международных рынках, и эти рынки состоят из языков и культур, отличных от наших. В современном мире услуги перевода для компаний-импортеров имеют важное значение.


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Философия. Сократ 2731

Человек, знающий, что такое добро, не станет поступать дурно. (Сократ)


Тайны рукописей Леонардо да Винчи 3713

Великий гений возрождения оставил потомкам не только шедевры изобразительного искусства, множество изобретений, опережающих свое время, но и письменное наследие в зашифрованном виде.


Աշխարհի ատլասը հայերեն վաճառվել է 37500 դոլարով 2231

Ինչպես հաղորդում է Fine Books-ը՝ «Swann Galleries» Նյու Յորքի աճուրդը, որը մասնագիտացված է գրքերի, քարտեզների ու ձեռագրերի ուղղությամբ, հունիսի 7-ին կազմակերպել է քարտեզների ու ատլասների աճուրդ:


Восприятие времени в различных культурах 6762

Вы цените пунктуальность? Вы можете выполнять несколько задач одновременно? Во многих культурах существует разный подход к восприятию времени.


Почему переводчики предпочитают не почасовую оплату, а за каждое слово? 3413

Чаще всего переводчики озвучивают своим клиентам стоимость за слово, нежели почасовую ставку. Есть много причин, почему подобная практика считается нормой и пользуется предпочтением как у клиентов, так и среди переводчиков и переводческих агентств.


Что первично: язык или музыка? 3003

Человек, как биологический вид, любит посплетничать и послушать музыку. Но какой вид деятельности зародился раньше? Многие скажут, что сначала человек стал производить различного рода фырканья и звуки, которые постепенно были упорядочены в язык, другие считают, что именно первобытный танец послужил основой для восхождения вверх по эволюционной лестнице.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Экспортная таможенная декларация КНР", Таможенная декларация

метки перевода: экспортный, декларация, таможенный.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



В Армении проходят Дни русского слова



Изготавливать инструменты и говорить люди начали одновременно



Симпозиум европейской кельтологии пройдет в Трире 5-9 августа 2013


В Кишинев беше представена книгата "Забравени страници от историята на Южна Бесарабия" на Иван Грек



Радио Москвы заговорит на английском




В переводе книги о сталинской России британского историка обнаружено множество ошибок



Перевод с древнеанглийского: Лингвисты работают над созданием словаря древнеанглийского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий по проекционному оборудованию (русский)
Глоссарий по проекционному оборудованию (русский)



Лингвистическая викторина по языку африкаанс








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru