Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Переводчика впервые наградили Новой Пушкинской премией

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

17 Мая, 2011
Лауреатом Новой Пушкинской премии впервые стала переводчик Вера Мильчина, работа которой была отмечена за совокупный творческий вклад в российскую культуру.


Вторым лауреатом Пушкинской премии назван прозаик Ильдар Абузяров, которого совет учредителей выделил за новаторское развитие отечественных культурных традиций. Совет также принял решение отметить дипломом "За верное служение Пушкину" санкт-петербургский Пушкинский театральный центр, которым руководит Владимир Рецептер.

Новая Пушкинская премия была учреждена в 2005 году благотворительным фондом Александра Жукова, музеем-заповедником "Михайловское", а также Государственным музеем имени А.С.Пушкина. В разные годы премией были награждены писатель Вячеслав Пьецух, литературный критик Ирина Роднянская, прозаик Алексей Лукьянов, поэт и писатель Глеб Горбовский и другие. Церемония вручения Пушкинской премии состоится в Государственном музее имени А.С.Пушкина 26 мая. В этом году на церемонии вручения гостей познакомят с ранее неизвестным стихотворением Гавриила Державина "Кто похулит жизнь мою".

Переводчик Вера Мильчина в разные годы работала над переводом произведений таких авторов, как Виктор Гюго, Шатобриан, Оноре де Бальзак, Жермена де Сталь и многих других.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод #лауреат #премия #переводчик

Предлоги von и aus в немецком языке 40957

Два предлога дательного падежа. Aus – из, с; von – от, из, с. Разберем примеры с употреблением обоих предлогов.


В Пекине вручили премию за лучший перевод русской литературы на китайский язык 3639

В Пекине состоялось вручение премии "Россия – Новый век" за лучший перевод русской литературы на китайский язык. Лауреатом стал 79-летний профессор Гао Ман, который выполнил перевод поэмы Анны Ахматовой "Реквием".


В Москве назвали имена лучших преподавателей русской словесности зарубежья 2697

В Москве назвали имена победителей международного конкурса на звание лучшего учителя русской словесности зарубежья. Торжественная церемония награждения состоялась в Большом дворце Музея-заповедника "Царицыно".


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Премия для переводчиков имени Норы Галь начинает второй сезон 2958

25 января стало известно, что премия Норы Галь, которая присуждается за перевод рассказов с английского на русский язык, начинает прием заявок.


В Санкт-Петербурге наградили молодых лауреатов премии "Радуга" за лучшие художественные произведения и перевод 3706

В Санкт-Петербурге наградили лауреатов 2012 года российско-итальянской премии по литературе "Радуга" для молодых авторов и переводчиков.


За перевод пушкинского наследия на английский язык Джеральда Майкельсона наградят премией "Петрополь" 2933

Лауреатом художественной премии "Петрополь", вручаемой ежегодно в канун празднования дня рождения Александра Сергеевича Пушкина за достижения в области искусства и культуры, стал американский переводчик Джеральд Майкельсон, который на протяжении 26 лет переводит пушкинскую поэзию и прозу на английский язык.


Českou Státní cenu za překladatelské dílo získal letos anglista Hilský 3253

28.10. Česká republika oslavuje Den vzniku samostatného československého státu (1918) a při této příležitosti se stalo tradicí předávání Státních cen z rukou prezidenta země.


В Ирландии объявят имя лауреата Дублинской литературной премии 6036

В ирландской столице будет названо имя лауреата Дублинской литературной премии, присуждаемой за лучшее произведение в прозе на английском языке.


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга 5592

Переводчик художественной литературы с португальского, испанского, английского языков на русский язык Александр Богдановский, считает неправильным переводить тексты по одному слову или даже по фразе. "Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга," - рассказывает он в интервью Афиша.ру.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Особенности биологии серых китов", Путешествия и путеводители

метки перевода: океан, исследовательский, биология, популяция, камчатка, промысел.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:



Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


В Москве наградили лучших молодых прозаиков и переводчиков с итальянского языка


В Петербурге сеть строймагазинов наняла переводчиков на таджикский и узбекский языки


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Англо-итальянский финансовый глоссарий
Англо-итальянский финансовый глоссарий



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru