Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Армянский язык в Португалии

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

22 Августа, 2018
С сентября 2018 года в Лиссабонском университете будут преподавать армянский язык.





Преподавание армянского языка в крупнейшем университете Португалии будет осуществляться при финансовой поддержке фонда «Галуст Гюльбенкян». Курс рассчитан на два семестра.

По словам декана филологического факультета Лиссабонского университета Мигеля Тамена, на факультете не просто предлагают изучать еще один язык, интерес к армянскому языку связан с возможностью прикоснуться к древнейшей и очень важной культуре.

Недавно в Португалии вышла в свет книга «Армения: народ и идентичность», рассказывающая об истории и культуре армянского народа.

Книга издана на португальском языке и состоит из четырех частей. Авторы книги - журналисты Антониу Ложа Невеш и Маргарита Невеш Переира. Издание знакомит португальского читателя с историей армянского народа, его культурой, идентичностью, а также с тем, что связывает армян с Португалией. В ней содержится также информация об известных в мире армянских деятелях культуры, науки, а также о предпринимателях и меценатах, и, конечно же, о самом известном в Португалии армянине – нефтяном магнате и филантропе Галусте Гюльбенкяне, подарившем Португалии ее главный музей, где хранятся собранные им на протяжении всей жизни произведения искусства.



Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Гюльбенкян #рассказ #цена #информация #университет #филолог #журнал #знак #Армения #Лиссабон #армянский #мир #факультет #музей #книга #произведения

Пример (шаблон) таможенной декларации из Китая 3624

Грузовая экспортная таможенная декларация Китайской Народной Республики необходима для операций импорта или экспорта товаров. В нашем бюро часто заказывают перевод декларации с китайского языка на русский язык и мы решили опубликовать обезличенный документ на нашем сайте.


Завершился V международный литературный конкурс "Армянские мотивы" 1898

"Я влюбляюсь в слова - в армянские благодаря русским и в русские благодаря армянским" Андрей Битов.


Музей лингвистики в Вашингтоне, округ Колумбия 4168

В мире огромное разнообразие музеев: этнографический, археологический, военно-исторический, историко-революционный, общеисторический, технический, естественно-научный, краеведческий. Энн Б. Фридман планирует открыть совершенно иной музей - лингвистический. Чиновники Вашингтона недавно объявили, что историческое здание школы Франклина будет служить домом для «Planet Word».


Викторина по Великобритании

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Центр армянского языка и культуры при МГЛУ oтмечает 15-летие 2686

Центр армянского языка и культуры при Московском государственном лингвистическом университете им. Мориса Тореза основан в декабре 2001 года.


Откуда у берлинских музыкантов такой интерес к Армении? 2035

У музыкантов из знаменитой немецкой группы «Einsturzende Neubauten есть несколько песен, затрагивающих армянскую тематику.


Почему в армянском языке солнце имеет два названия? 8239

В современном армянском словаре существуют два равнозначных термина в значении «солнце» - arev и areg.


Ошибка японского переводчика улучшила рост акций Sony 3244

Цены на акции Sony Corp. выросли на 11% благодаря ошибке в японской прессе.


Truth Teller проверит достоверность выступлений политиков США 4042

Газета The Washington Post запустила новое приложение под названием Truth Teller — "говорящий правду". Оно будет проверять правдивость информации, которую дают в своих комментариях и выступлениях американские политики.


Русские СМИ в Испании 3460

Обратил внимание на примечательную статью об особенностях русского менталитета, перенесенного даже в Испанию.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Редактирование научной статьи о Китае", Научный перевод

метки перевода: научный, научно-исторический, редактирование.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Международная выставка каллиграфии 2012



В Абхазии закон о государственном языке не спасает абхазский



В Азербайджане предлагают внести изменения в алфавит




В Таиланде осудили американского блогера за перевод и распространение информации о королевской семье



“World-class” universities can harm others


В Эвенкии выпустили Библию в переводе на эвенкийский язык


Краудсорсинг по-оксфордски: желающие могут принять участие в переводе древнеегипетских папирусов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Юридический специализированный словарь
Юридический специализированный словарь



"Отпускная" летняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru