Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Обязательная" кириллица

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

19 Августа, 2018
Сербия вводит обязательное употребление кириллицы.


кириллица, Сербия


Сербское Правительство планирует создание Совета по сербскому языку, чья деятельность будет заключаться в соблюдении употребления кириллицы в служебной и общественной речи сербов. Совет включит в себя 9 членов, которые параллельно с Комиссией по стандартизации сербского языка будут следить за нормами, развитием и защитой официального языка и азбуки. Это означает, что вся коммуникация государственных, областных органов и институтов местного самоуправления обязаны будут излагаться только на сербском языке и на кириллице. То же самое относится и к образовательным, научным центрам, а также к медийным организациям, находящимся на государственном финансировании.

Согласно законопроекту латиница будет считаться вспомогательной азбукой, преимущество перед которой будет иметь кириллица. Если институты нарушат данное предписание, ответственное лицо понесет наказание в виде административного штрафа от 5000 до 100 000 динара (от 42,35 до 847 евро).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #кириллица #Сербия #сербский

Publication in the Journal of Russian & East European Psychology 5710

Native English editing and proofreading services for authors wishing to publish their work, scientific article, manuscript or research in the Journal of Russian & East European Psychology.


Культурная связь ТУРСУРа с университетами Сербии 1911

Томский государственный университет систем управления и радиоэлектроники открыл клуб любителей сербского языка.


Интересные особенности сербского языка 6241

Чем вуковица отличается от гаевицы и почему «горе горе горе горе» — это четыре разных слова?


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Дни ассамблеи народов Евразии в Сербии 1968

В Белграде прошли Дни ассамблеи народов Евразии.


Чем для русскоязычного населения необычны сербские имена? 5829

Часто в Сербии можно услышать совершенно привычные для русскоязычного человека имена. Но действительно ли принцип имянаречения схож в России и Сербии? Существует ряд тонкостей, демонстрирующих суещственные различия...


Почему сербы пьют из «чаши», а воду хранят в «бокалах» 2954

Всякого русского человека, отравляющегося в Сербию с твердым убеждением, что русский и сербский языки похожи настолько, что без всякого дополнительного обучения взаимно понятны, ожидает немало открытий и ситуаций, в которых предстоит искренне удивиться.


Ложные друзья переводчика в сербском и русском языках 4586

Межъязыковые омонимы или "ложные друзья переводчика" в сербском и русском языках: "опасность" порой может быть там, где ее совсем не ждешь!


Баница - традиционное болгарское блюдо 6660

Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы.


Популярные языки за август 2013 года. 3867

Краткий отчет о наиболее популярных языках в переводах, которые клиенты заказали в нашем бюро за август 2013 года.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Иснтрукция к роботу-рисовальщику", Маркетинг и реклама

метки перевода: робототехника, робот, иснтрукция, рисовальщик.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



يدعو الخبراء إلى تحويل اللغة الشيشانية إلى الأبجدية العربية



Почтовая служба Gmail освоила перевод с транслита




В Сербии учредили новую литературную премию для авторов, пишущих на славянских языках




Популярные направления переводов в марте 2012 года



Popis stanovnista


Лингвисты внесли изменения в алфавит черногорского языка


Дни русской культуры в Сербии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Неполный перевод: виды и назначение
Неполный перевод, цель которого является передача не всего текста оригинала, а только его ключевых элементов, определяемых конкретной коммуникативной задачей. Виды перевода и стоимость услуг бюро.



Глоссарий по инвестициям
Глоссарий по инвестициям



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru