Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвист "граммар-наци" вычисляет преступников по их ошибкам

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

08 Августа, 2018
На счету у эксперта-криминалиста Джона Олссона не один десяток раскрытых убийств, финансовых и политических афер и прочих криминальных случаев. В этом ему помог лингвистический анализ, с помощью которого он по небольшому фрагменту текста обнаруживает преступников.


Олссон написал две книги, в которых он подробно описывает свой метод — «Словопреступление: раскрытие преступлений с помощью криминалистической лингвистики» и «Подробнее о словопреступлении». В обеих книгах приводится множество примеров из судебно-криминалистической практики автора.

Так, например, в одном из случаев пробелы и знаки препинания в смс-сообщениях помогли Олсону раскрыть убийство 54-летней британки Дианы Ли. Криминалист заметил, что в сообщениях, отосланных с ее телефона уже после исчезновения женщины, после запятой отсутствует пробел, чего раньше она не делала. Такой стиль письма был присущ ее любовнику, который и оказался убийцей.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сообщение #телефон #ошибка #лингвист #автор #стиль #знаки препинания #преступник #криминалист #криминал #граммар-наци #английский

XIII международный конкурс хайку на русском языке 4054

Все, кто хочет прикоснуться к традиционной японской поэзии и почувствовать себя поэтом - хайдзином, могут принять участие в конкурсе хайку на русском языке.


`Fake` этимология: история одного из самых интригующих слов словаря 11588

Справедливо отметить, что слово fake быстро приобретает популярность в 2017 году. И за этим словом — интересная этимология, которая уходит корнями в тайный сленг преступников начала 19 века.


Как сказать «нет»: отношение к конфликту в различных культурах 3278

В каждой культуре свое понимание межличностной гармонии. Для некоторых реализация собственных интересов превыше всего, а в других старательно выстраиваются отношения в неконфронтационном стиле.


Лингвовикторина о корейском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В университете Остравы составлен словарь жаргона чешских наркоманов 2321

Лингвисты из Университета Остравы (Чехия) составили необычный словарь: они собрали чешские жаргонизмы наркоманов и в конце декабря издадут сборник, который, как они надеются, поможет как криминалистам, так и писателям.


Заключенные – новые эксперты в области древних языков 3704

Некоторые члены бандитских группировок, отбывающие наказание в тюрьмах, используют древние языки для связи и передачи информации своим единомышленникам на воле. А сотрудники исправительных учреждений тем временем усиленно пытаются взломать закодированные сообщения.


Язык смс-сообщений (SMS language) 5630

В интернете есть попытки создать словари смс-языка. На сайтах обычно можно найти список слов смс-языка и их значений. На некоторых сайтах есть также перевод текстовых сообщений на нормальный язык, однако такие переводы не всегда точны.


Microsoft объявила о запуске настраиваемого сервиса перевода Translator Hub 3519

Корпорация Microsoft объявила о коммерческом запуске сервиса перевода Translator Hub, который позволит пользователям создавать и обучать сервис собственным настраиваемым системам автоматического перевода. Предполагается, что с его помощью можно будет сохранить исчезающие и редкие языки.


Шекспир писал свои произведения с соавтором - ученые 3981

Ученые из Оксфордского университета считают, что знаменитая пьеса Уильяма Шекспира "Всё хорошо, что хорошо кончается" была создана драматургом в соавторстве. Помощником Шекспира, говорят они, мог стать другой британский драматург - Томас Мидлтон, добившийся успеха у своих современников, но незаслуженно забытый следующими поколениями.


Мастер-класс для молодых переводчиков 4959

Немецкий культурный центр имени Гёте в Москве проведёт мастер-класс для молодых переводчиков.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Этикетка для шоколада", Пищевая промышленность

метки перевода: этикетка, шоколад, салмасы.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


Лингвистика оставила английскую леди без завтрака


Лингвисты-русисты открыли в Нидерландах Русский центр


Лучшие лингвисты, специалисты по поиску и разработчики примут участие в создании национального поисковика


Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии


В Белоруссии открылся Центр ирановедения


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий по магнитным испытаниям
Глоссарий по магнитным испытаниям



"Болгарская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru