Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Времени становится все меньше... или мы стали его бездарно использовать?

В нашем стремлении идти в ногу со временем, которое развивается, как никогда, нам некогда тратить время. Технологии и социальные сети делают нас все менее и менее терпеливыми. Уже в далеком прошлом те дни, когда вам приходилось ждать день или два, чтобы получить ответ по электронной почте. Не у каждого дома или в кармане были девайсы для оперативного ответа, как сейчас. Быстрая эволюция также добралась до нашего языка. Манера нашего общения через социальные сети в настоящее время распространилась на привычки в разговорной речи.

Филипп К.
02 Августа, 2018

Мы стараемся сообщить как можно больше, используя как можно меньше места и времени. Один из способов, которым мы пользуемся, - сокращение практически всего. В настоящее время аббревиатуры не только не ограничиваются обозначаемыми фразой или словом, - они также стали самостоятельным именем или существительным. Теперь они сами несут в себе смысл, эмоцию, понятие.

Наша последняя викторина посвящена интеренет-терминологии. Приглашаем поучаствовать в ней.





Одним из ярких примеров в английском является BAE (раньше всех). Обычно это будет использоваться во фразе, такой как «My boo come BAE» («моя пара приходит раньше всех»). Вместо этого можно услышать "You`re my BAE" («Ты мой первый/первая»), или "My BAE and I are watching a movie tonight" («Мы с моей первой/моим первым смотрим фильм»). Как мы видим, акроним стал настоящим воплощением или символом слов, которые он обозначает, новым существительным в процессе становления.

По мере развития и приспосабливания языков, появляются новые источники наших идей и мыслей, нам остается задаться вопросом: действительно ли это верное направление. Одно дело ограничиваться выражением себя в ограниченном количестве персонажей (Да, Twitter, камень в твой огород), и другое – отличия в адекватном переводе. Нам стоит быть осторожными, иначе мы рискуем говорить предложениями, а не произносить слова. Скажем, что-то вроде этого: "IDK if I can keep up. TBH, I`m GTR to SMH. DAE feel like that?" (Полные аналоги: «Не знаю, смогу ли. Честно говоря, я готов повеселиться. Кто-нибудь хочет присоединиться?»).

Существуют разные способы расшифровки этого типа акронимов. Мы можем фактически использовать в речи полные слова, которые представляют собой аббревиатуры (для этого мы должны быть на волне современного сленга), мы можем записывать их (как мы это делаем в таких случаях, как DM: «D - M) или просто произнести их как цельное слово (например, BAE будет произносится как [be]).

Хотим мы того или нет, данный вид акронимов стали нашим новым способом общения. Это наша работа и задача как лингвистов идти в ногу со временем. Еще раз спасибо, Twitter и всем вам - DFTBA! (Don’t forget to be awesome – будьте ослепительны).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #слова #викторина #понятие #выражение #термин #акроним #сокращение #сленг


Вымышленный язык в фильме «Альфа» 5897

Лингвист Кристин Шрайер создала этот новый язык для фильма, действие которого происходит в Ледниковый период.


Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Поздравляем победителя нашей "отпускной" викторины! 1057

Победителем викторины от бюро переводов Фларус стал Михаил из Саратова. Он получает приз - книгу "Паспорт человека мира. Путешествие сквозь 196 стран" Альберта Поделла. Всего в викторине приняли участие более 900 переводчиков, редакторов, лингвистов и просто людей, интересующихся языками.


Приглашаем принять участие в викторине 1324

Позвольте представить Вам нашу первую викторину, проводя которую мы рассчитываем вдохнуть чуть больше жизни и привлекательности в проект "Новости перевода".




"Яндекс" назвал самые популярные в 2014 году слова 1456

Список самых популярных поисковых запросов, обращенных пользователям к "Яндекс" в 2014 году возглавило слово "селфи", которое не попадало в рейтинги предыдущих лет.


Что произойдет с английским языком, если исчезнет буква "E"? 2603

Некоторые романы известны своим необычным сюжетом, яркими персонажами или интересной манерой изложения. А есть "Gadsby", роман из 50000 слов, написанный в 1939 году американским писателем Эрнестом Винсентом Райтом. И свою известность он получил благодаря задумке автора написать свой роман без единой буквы “e”. Что из этого получилось?


Как сокращаются английские слова? 2241

Некоторые слова появляются в результате не поддающихся логике процессов с этимологической точки зрения.


Слова, которые не имеют английского перевода 2253

Уже давно сложилось мнение о том, что английский язык является языком межнационального общения. Однако удивительно, но в различных языках мира существуют понятия, которые не получится вот так сразу перевести на английский.


Как английская форма will not превратилась в won`t? 15632

Почему в английском языке сокращение will not представлено в форме won`t? Почему бы не использовать willn`t?


Знаменитое сокращение O.M.G. было использовано впервые сто лет назад в письме, адресованном Уинстону Черчилю 2484

Популярное у современных подростков, знакомых с новинками техники и английским языком, выражение O.M.G. было включено в "Оксфордский словарь" совсем недавно - в 2011 году. Однако в действительности ему очень много лет. Историки обнаружили первое употребление этого акронима в письме Уинстону Черчилю.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
" Paddle Depacker / Лопастный распаковщик", Легкая промышленность

метки перевода: сертификация, декларация, безопасность, эксплуатация.

Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Перевод идиом: Как из белой вороны получить черную овцу




Оксфордский словарь пополнился символом < 3




Минкульт Пермского края выпустит "словарь пермизмов"



Caïpirinha, chorba et malossol dans le Petit Larousse


Оксфордский словарь пополнился словами IMHO, LOL и OMG!


Интернет-акроним LOL теряет свой первоначальный смысл


Азиатские особенности интернет-сленга


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы для светодиодной электротехники
LED, УЗО, ИБП - к переводу привлекаются переводчики, знакомые с терминологией электротехнической промышленности и способные понять и перевести техническую документацию.



Construction glossary
Construction glossary



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru