Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Ошибки в переводе паспорта

Личные документы болгар с ошибками в переводе и неточностями в написании на болгарском языке.


Ошибки, перевод, паспорт, болгарский


Неточности в переводе личных документов болгар установила проверка Bulgaria ON AIR. Оказывается, что годами никто не обращал внимание на ошибки. Два закона отвечают за правильное написание имен в личных документах. Согласно Закону гражданской регистрации полное имя болгарского гражданина должно содержать в себе имя, отчество и фамилию. А согласно Закону о болгарских персональных документах отчество необходимо писать как фамилию. И хотя в Личной карте болгарина написано "презиме" („фамилия“), на английский язык слово переведено как "father`s name" с буквальным значением - "бащино име" („отчество“).

Ошибка в переводе встречается и в заграничных паспортах, где имя и отчество написаны в один ряд под определением "Given name". Также допускаются ошибки в поле „гражданство“, где указано название страны вместо „българско“.

Специалисты вынуждены обратиться с запросом в Министерство иностранных дел о том, каким образом получаются ошибки в болгарском языке и при переводе на английский язык персональных документов граждан Болгарии.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #болгарский #паспорт #перевод #ошибки


Помощь студентам: новости на английском языке с переводом 21282

Наш новостной проект – мультиязычный. Мы подбираем и публикуем интересные и актуальные новости на разных языках, включая английский, французский, испанский, итальянский, вьетнамский, персидский и т.д.


Летняя "морская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


О трансформации услуги проверки перевода 594

Несколько месяцев подряд в статистике нашего бюро переводов начали все чаще появляться услуги проверки перевода. Вот только услуга эта обходится нам все дороже и дороже.


Цифра дня: Сколько американцев ошибочно считают Африку страной 555

По результатам опроса, проведенного системой поиска авиабилетов Jetcost, 51% американцев считают, что у Австралии есть еще одно название - Австралазия, а 45% полагают, что Африка - это страна.




Жерар Депардье начал учить русский язык 547

Французский актер Жерар Депардье, обладающий гражданством России, приступил к изучению русского языка.


Взрослые способны выучить второй язык на уровне родного 1211

Исследователи из Калифорнийского университета в Риверсайде установили, что взрослые люди способны выучить второй язык на уровне родного. До сих пор такие способности приписывали только билингвам. Результаты проведенного ими исследования, доказавшего обратное, описаны в журнале Frontiers in Psychology.


Сервис бесплатных переводов типовых документов 2155

Бюро Фларус открыло сервис бесплатных переводов типовых документов TemplateTranslation.ru. Сервис содержит каталог шаблонов наиболее востребованных клиентами документов, которые переводили и собирали наши сотрудники.


Власти Шанхая не намерены отказываться от англоязычных надписей на дорожных знаках 941

Шанхайские власти опровергли сообщения о намерении отказаться от англоязычных надписей на дорожных знаках и указателях в городе, пишет газета "Дунфан цзаобао".


В Великобритании займутся развитием перевода на румынский и болгарский язык 1677

Компания по развитию лингвистических технологий thebigword готова оказать языковую поддержку правительственным учреждениям и организациям Великобритании в развитии технологий перевода на румынский и болгарский языки, так как, по их мнению, это поможет иммигрантам из Болгарии и Румынии быстрее адаптироваться к жизни в стране.


Популярные языки за август 2013 года. 2184

Краткий отчет о наиболее популярных языках в переводах, которые клиенты заказали в нашем бюро за август 2013 года.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Технические термины / Technical terms", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



В Москве названия улиц перевели на пять славянских языков


Ufa’s Foreign Guests Will Get “Tourist Passports” in English


В Кишинев беше представена книгата "Забравени страници от историята на Южна Бесарабия" на Иван Грек


В Брюксел се проведе конференция "Политики за българите в чужбина"


Болгарский язык на "Евровидении"


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Локализация приложений в формате XLIFF
XLIFF - формат для локализации приложений, особенности структуры, редакторы, работа переводчиков с файлом.



Soccer glossary
Soccer glossary



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru