Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Названия месяцев в Японии

Раньше в Японии были приняты старые названия месяцев, связанные с лунным календарём.




Число лунных месяцев также равнялось 12, и в названии каждого из них имелось описание, свойственных месяцу, примет.
1. 睦月 муцуки – «дружественный месяц» или «месяц гармонии», когда близкие люди вместе празднуют новый год,
2. 如月 кисараги «месяц переодеваний» (в этот месяц переходят на весеннюю форму одежды),
3. 弥生 яёй «месяц почек» или «месяц роста», когда всходят первые ростки,
4. 卯月 удзуки – «месяц цветения», когда зацветает заячий цветок (Дейция),
5. 五月, 皐月 сацуки – «месяц посадки рисовой рассады»,
6. 水無月 минадзуки «безводный месяц» (дождей),
7. 文月 фумидзуки, фудзуку «месяц письмен» (в этот месяц 15-го числа было принято сочинять стихии, посвященные празднику Танабата),
8. 葉月 хадзуки «месяц листьев» (в это время листья деревьев краснеют),
9. 長月 нагацуки «длинный месяц» (в этот месяц ночи становятся длиннее). Другое название 菊月 кикудзуки – «месяц хризантем», т. к. в этом месяце цветут хризантемы
10. 神無月 каминадзуки, каннадзуки «месяц без божеств» (считалось, что в этом месяце все японские божества покидают места своего постоянного обитания и собираются в Идзумо),
11. 霜月 симоцуки «морозный месяц» или «месяц инея»,
12. 師走 сивасу, сихасу – «последний месяц» или «месяц бегающих монахов», (из-за предновогодней суматохи начинают суетиться даже монахи).
В современном же японском языке все намного легче. Японцы используют европейское летосчисление, месяцы по солнечному кадендарю обозначаются китайскими числительными со счетным суффиксом 月 гацу («месяц»).

一月 итигацу — январь
二月 нигацу — февраль
三月 сангацу — март
四月 сигацу — апрель
五月 гогацу – май
六月 рокугацу – июнь
七月 ситигацу – июль
八月 хатигацу – август
九月 кугацу – сентябрь
十月 дзю:гацу – октябрь
十一月 дзю:итигацу – ноябрь
十二月 дзю:нигацу — декабрь


Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #новый год #стихи #евро #язык #праздник #рост #месяц

How does translation memory differ from machine translation? 3641

Translation memory and machine translation have similar acronyms (Machine Translation Translation Memory), which can be confusing. However, they have significant differences.


Таинственные надписи на камне 2583

Во французском регионе Бретань несколько лет назад был обнаружен камень с надписью из 20 строк, смысл которой пока не разгадан.


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Книга царей или Царь-книга 2298

16 июня в Москве пройдёт вторая лекция цикла "Путешествие на Восток: язык и литература" на тему "Книга царей и Царь-книга: иранский эпос "Шах-наме" и его мифологические корни".


Создан языковой код для западноармянского языка 1945

Западноармянский и восточноармянский – это две разновидности современного армянского языка.


Происхождение названия месяца Апрель 6144

Больше вопросов, чем ответов.


Происхождение названий месяцев года 3245

Задумывались ли вы, почему месяцы календарного года названы именно таким образом? Известно, что их имена связаны с римской идеологией; но знаете ли вы, что в первоначальном римском календаре было только 10 месяцев?


15 марта стартовал конкурс поэтического перевода "На языке детства" 3188

В период с 15 марта по 31 мая переводчики приглашаются к участию в конкурсе поэтического перевода "На языке детства", приуроченном 130-летию со дня рождения Корнея Ивановича Чуковского. Организатором конкурса является бюро переводов "Прима Виста".


Премии для мастеров перевода: "Иностранная литература" назвала обладателей журнальных премий этого года 3214

Переводчики художественной литературы с иностранных языков удостоены журнальных премий от "Иностранной литературы".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода:



Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Buon Natale e Buon Capodanno!




幸福なクリスマスと新年をお祈りいたします。




Календарь на 2012 год



Messagesforjapan.com: Google выполнил перевод более 30 тыс. сообщений, направленных пострадавшим в Японии


Прогноз переводчиков - рост цен в российской экономике


Пролог поэмы "Руслан и Людмила" перевели на языки народов Севера


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Количественная оценка качества перевода
Количественная оценка качества перевода с помощью числовых показателей - методология и ограничения.



Словарь медицинских терминов (связки)
Словарь медицинских терминов (связки)



"Румынская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru