Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Сурдопереводчики на театральной постановке

Концепт общедоступного театра в немецком городе Ханау


язык жестов

Особенный сервис был предложен в этом году на фестивале братьев Гримм в Ханау: для глухих и глуховатых зрителей была переведена целая пьеса. Двое стоящих возле сцены сурдопереводчика приняли участие в сказке Гримм „Принцесса на горошине”. Это стало неповторимым сервисом театрального фестиваля в земле Гессен, на который было потрачено несколько тысяч евро.

В прошлом году организаторы впервые предложили подобную услугу на фестивале. Так как идея была так хорошо воспринята, было приянто решение вновь ее повторить. Данный проект должен способствовать преодолению коммуникативного барьера и позволить также глухим взрослым и детям принять активное участие в общественной культурной жизни. Ханау стал первопроходцем в этом направлении в земле Гессен.

Язык жестов состоит наряду со знаками рукой из мимики и положения тела. Он располагает обширным вокабуляром и самостоятельной грамматикой.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Ханау #пьеса #сурдоперевод #Германия #театр

"The Grey House" или английский перевод книги "Дом, в котором..." 18710

Известный американский писатель Стивен Фрей назвал Мариам Петросян одной из шести лучших современных российских писателей, которых будут читать всегда.


Самым востребованным произведением русской литературы у школьников оказался "Евгений Онегин" 4868

Библиотека "Московской электронной школы" (МЭШ) составила список самых популярных у школьников книг. Рейтинг возглавило произведение школьной программы роман в стихах Александра Сергеевича Пушкина "Евгений Онегин". Книгу прочитали 42 953 раза.


Полицейскиe обязаны освоить язык жестов 2121

С 1 января 2016 года в России вступил в силу закон, обязывающий сотрудников полиции выучить язык глухонемых. В первую очередь освоить язык жестов должны будут сотрудники дежурных частей, участковые уполномоченные, гаишники, сыщики угрозыска.


Лингвовикторина по искусственным языкам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Новая интерпретация шекспировской пьесы 2025

На сцене кораблекрушение - вода выплескивается из ванны, бьет фонтанчиками из пола, летит из ведер, стреляет из брызгалки... Эту бурю в ванне воды устроил Александр Марин. И это особый перевод шекспировского текста - очень вольный. И добровольный.


Произведения Шекспира переведут на китайский язык 2931

Британское правительство выделило 1,5 млн. фунтов стерлингов на перевод всего творчества Уильяма Шекспира на китайский язык. Об этом сообщается на официальном сайте министерства культуры Великобритании.


Язык Шекспира непонятен подросткам всего мира 2639

Преподаватели английской литературы бьют тревогу. Творения Шекспира скоро канут в небытие. Казалось бы, шекспировские пьесы, полные любовных сцен, враждебного противостояния и мистики, должны быть близки и интересны подросткам. Однако камнем преткновения является язык Шекспира. Его сложность и вычурность вызывает стойкое негативное отношение к нему среди представителей поколения Next. Как решить проблему?


Комедию Шекспира исполнят в пяти разных переводах 2874

Академический молодежный театр Новосибирска "Глобус" решил соединить в одной постановке переводы пьесы "Двенадцатая ночь".


Русскоязычным драматургам со всего мира предложили написать "новую пьесу" 2631

Один из самых авторитетных российских театров - Калужский драматический имени А.В. Луначарского - объявил всемирный конкурс под названием "Новая пьеса для старого театра". Участвовать в конкурсе могут драматурги со всего мира, пишущие на русском языке.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода:



Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



В Берлине пройдет 9 Международная конференция по передаче языка в аудиовизуальных медиа


Представляем пражский Театр языков


Русский язык теряет свою популярность в Германии


Стипендиальная программа для профессиональных переводчиков


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции


В Германии знаменитости приняли участие в кампании по популяризации немецкого языка


В Екатеринбурге был показан спектакль на языке жестов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Многоступенчатый контроль качества перевода в нашем бюро
Уровень ответственности для разных типов перевода и его влияние на стоимость и срок перевода.



Глоссарий терминов дистанционного онлайн-обучения
Глоссарий терминов дистанционного онлайн-обучения



Медицинская викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru