Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Забастовка переводчиков в парламенте Евросоюза

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

05 Июля, 2018
Переводчики парламента Евросоюза призвали к забастовке. Один-два часа в день депутаты должны теперь дискутировать без перевода. Из-за 24 официальных и рабочих языков это почти неразрешимая задача.


Европарламент

Переводчики парламента ЕС борются за лучшие условия труда. Из нескольких переводческих кабин на некоторое время перевод будет пропадать на один-два часа в день.

Из-за 24 официальных и рабочих языков в ЕС это целое испытание для работоспособности депутатов.

Управление парламента под руководством генерального секретаря Клауса Велля недавно ввело более длительное рабочее время для переводчиков. Восемь часов вместо прежних семи переводчики должны работать ежедневно.

Большинство переводчиков посчитали это односторонним решением. Спикер парламента оспорил критику и напомнил о 12 круглых столах по теме.

Профсоюз переводчиков считает, что новые рабочие часы не могут гарантировать качество перевода. Например, в Организации Объединенных Наций переводчики трудятся лишь шесть часов ежедневно.

Несколько профсоюзов также заявили, что уже были сделаны значительные уступки. Например, обеденный перерыв был сокращен до 45 минут. Всемирно 1,5 часа - это норма.

Спикер возразил, что только шесть дней в месяц рабочее время будет повышено, а обеденный перерыв был сокращен для тех, кто работает по шесть часов в день.

Кроме того, нужно обратить внимание на то, что переводчики не должны работать в течение "зеленых недель". Это то время, когда депутаты уезжают в командировки или проводят встречи в своих регионах.

Переводчики хотят продолжать забастовку, до тех пор пока генеральный секретарь парламента Велле не будет готов вести переговоры.

Первые воздействия забастовки уже заметны. Президент комиссии Жан-Клод Юнкер пытался изъясняться с болгарской делегации по-английски и по-французски, прежде чем он рассержено произнес: "Это все не нормально".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Евросоюз #забастовка #парламент #переводчик

Происхождение слова ‘Ditto’ 10404

Важный лейтмотив в известной киноленте 1990 года "Призрак", любимая фраза американского общественного деятеля Раша Лимбо, и название копировальной машины середины 20-го века. Что же это слово означает, и откуда оно взялось?


Русский язык в Эстонии 3463

В Эстонии отказываются узаконить русский язык


Парламент Эстонии выступил против перевода законов на русский язык 3074

В Эстонии предложение оппозиционной Социал-демократической партии о переводе законов, регулирующих основные права и повседневную жизнь людей, на русский язык было отклонено парламентом страны.


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Официальные документы Киргизии хотят перевести исключительно на киргизский язык 4051

Парламент Киргизии занимается рассмотрением законопроекта о переводе делопроизводства республики на киргизский язык, сообщает ИА Regnum.


Поляки хотят эсперанто вместо английского 3748

В верхней палате польского парламента отметили 125-летие языка эсперанто: была проведена конференция, организована выставка и основана специальная группа в его поддержку. В конференции приняли участие члены парламента, ученые, польские и зарубежные эсперантисты.


В Казахстане проверят качество перевода международных соглашений на госязык 4021

В Казахстане планируется сформировать специальную рабочую группу, которая будет заниматься проверкой качества перевода международных соглашений на государственный язык. В группу войдут представители правительства Казахстана, мажилиса и сената парламента.


Referendum w sprawie przyznania językowi rosyjskiemu statusu oficjalnego języka Unii Europejskiej 3342

Ambasador Federacji Rosyjskiej przy NATO Dmitrij Rogozin proponuje przeprowadzić w krajach europejskich referendum w sprawie przyznania jezykowi rosyjskiemu statusu oficjalnego języka Unii Europejskiej.


Rus dilin Avrupa Birliği’nde resmi dil olmasıyla ilgili referandum 3270

NATO Birliği’nde Rusya Federasyonu’nun daimi temsilcisi Dmitry Rogozin Rus dilin Avrupa Birliği’nde resmi dil olmasıyla ilgili referandum düzenlenmesini öneriyor.


Дипломатия и перевод: министры в Чехии не владеют иностранными языками 3407

Чешские министры за редким исключением, как оказалось, не владеют иностранными языками. Такую информацию обнародовали СМИ Чехии.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод этикеток", Маркетинг и реклама

метки перевода: перевод, этикеток.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



В Европе в 10-й раз отмечают Европейский день языков


Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС


В Петербурге сеть строймагазинов наняла переводчиков на таджикский и узбекский языки


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


В Москве состоялся VII съезд Союза российских переводчиков


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Винный словарь
Винный словарь



Медицинская викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru