Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Исторической библиотеке оцифровали книги столетней давности

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

04 Июля, 2018
В Государственной исторической публичной библиотеке (ГИПБ) оцифровывают фонды. По запросам пользователей в первой половине июня было представлено в электронном виде 20 книг.





Из оцифрованных публикаций можно узнать количество книг, выходивших ежегодно в Российской империи. Так, например, в 1903 году было издано 15 974 книги.

Среди изданий были книги самых разных жанров: проза, поэзия, публицистика, справочно-биографическая и справочно-библиографическая литература, переводы и т.д. В частности, был оцифрован роман А.С.Пушкина "Капитанская дочка" в переводе на киргизский язык.

Все оцифрованные издания можно найти на сайте библиотеки. В настоящее время их более 13 тысяч.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #оцифровка #библиотека #литература #книги

Лингвистическая помощь: Паронимы "сравнять" и "сровнять" 12500

Паронимы - слова, похожие по звучанию, но различающиеся в написании и по своему лексическому значению - часто вызывают затруднения. Одна из таких пар - "сравнять" и "сровнять".


Как научить читать ребенка из мультиязычной семьи? 2840

Многие родители испытывают значительные трудности, решив однажды обучать читать своего ребенка сразу на нескольких языках. А что же советуют в таком случае эксперты?


Электронные словари для перевода с языка коми теперь доступны в интернете 2934

В Центре инновационных языковых технологий КРАГСиУ объявили о завершении работы над электронной версией русско-коми-зырянского словаря. Эксперты отмечают важность освоения языком коми (одним из миноритарных языков) интернет-пространства.


Лингвовикторина по интернет-терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В интернете появится эталонная библиотека произведений Льва Толстого 2723

Самое полное собрание сочинений Льва Толстого в 90 томах будет выложено в интернете в рамках проекта "Весь Толстой в один клик". Проект запущен Государственным музеем Льва Толстого и компанией ABBYY.


В России отметили День филолога 2970

В субботу, 25 мая, в России отметили профессиональный праздник людей, которые посвятили свою жизнь науке о языках - филологии.


В аэропорту Италии открылась "летающая библиотека" 3463

В аэропорту имени Кароля Войтылы города Бари (Италия) открылась необычная "летающая библиотека". Пассажирам аэропорта предлагают взять с собой в полет напрокат совершенно бесплатно одну из книг, предложенных в библиотеке. Единственное условие - вернуть книгу по возвращении в город, чтобы другие пассажиры тоже смогли ее прочитать.


В Британии воссоздали шекспировское произношение 3522

По мнению некоторых исследователей, звучание английского языка во времена Шекспира представляло собой смесь современного ирландского и йоркширского акцентов. Другие говорят, что во времена Елизаветы речь англичан была намного быстрее, чем сегодня. Теперь каждый из нас может сам услышать ее и сделать собственные выводы относительно того, как звучал английский язык во времена Шеспира.


250 тысяч книг Британской библиотеки будут оцифрованы и выложены в интернете 3291

Компания Google и Британская библиотека (British Library) заключили соглашение, по условиям которого поисковый гигант займется оцифровкой 250 тысяч книг и текстов, относящихся к промежутку между 1700 и 1870 годами.


В Туркменистане опубликовали переводы произведений Льва Толстого, Джека Лондона и Пауло Коэльо 4759

В апреле в Туркменистане издали переводы на туркменском языке ряда классических произведений мировой словесности. Повесть Льва Толстого "Хаджи-Мурат", романы Джека Лондона "Мартин Иден" и Пауло Коэльо "Алхимик" на туркменском языке вошли во второй номер литературного журнала "Мировая литература".



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод экспортной таможенной декларации (Турция)", Логистика и перевозки

метки перевода: экспортный, декларация, турция, таможенная, экспортная.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:



Российские книгоиздатели, переводчики и писатели посетили 40-ю Лондонскую книжную ярмарку


Словарь антонимов поссорил Яндекс с "АСТ-Пресс Книга"


Свыше 250 древнегреческих манускриптов будут опубликованы в интернете Британской библиотекой


В Черногории состоится международная научная конференция под названием "Язык и культура в синхронии и диахронии"


Филиппинские лингвисты разрабатывают программу по распознаванию языка жестов


В библиотеку Google Books входят почти 130 млн.книг на пятистах языках мира


Перевод рассказов Куприна на японский язык издали в этом году


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка и корректура книг на казахском языке
Кто заказчик таких переводов? Процесс подготовки переводной книги. Стоимость услуг переводческого агентства.



Глоссарий терминов NLP (Natural Language Processing)
Глоссарий терминов NLP (Natural Language Processing)



"Французская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru