Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Будущее немецкого языка в Казахстане

У немецкого языка есть будущее в Казахстане. Тесные исторические и экономические отношения с Германией образуют плодотворную землю для языка.


парламент, Казахстан

12 июня министр образования Казахстана и председатель объединения немцев Казахстана "Возрождение" подписали меморандум, в котором закрепляется, что они вместе хотят работать над развитием немецкого языка в образовательной сфере. Сюда относятся развитие новых методов обучения и учебных материалов, организация языковых олимпиад, соревнований, семинаров и конференций для учеников и студентов германистики, а также повышение квалификации учителей немецкого языка. Кроме того, школы в областях с большим количеством казахстанских немцев могут теперь предлагать дополнительные уроки немецкого языка вне обязательного учебного плана.

В разработке находится закон, согласно которому школам должно стать возможным в будущем выбирать не только английский язык третьим языком. В 2016 году правительством было принято решение, чтобы наряду с русским и казахским языком английский язык стал третьим языком. План предусматривает, чтобы с учебного года 2019/2020 такие предметы как физика, химия, биология и информатика преподавались в 10 и 11 классах на английском языке.

Если изменение закона будет одобрено, школы также смогут выбирать, к примеру, немецкий язык или французский язык как первый иностранный. Это повлечет за собой, что также естественнонаучное предметное обучение с определенного класса может вестись на немецком или французском. Законопроект был представлен различным экспертам, которые смогли выразить свое мнение до 15 июня. Теперь эти экспертные мнения оцениваются министерством образования.

Но даже если появится новый закон, остается спорным, откуда брать соответствующих преподавателей. С давних пор число студентов германистики в Казахстане сокращается, от чего также страдает подготовка учителей немецкого языка. Кроме того, большинство учителей немецкого языка обучались еще в Советском Союзе. Не позднее чем через 15 лет они уйдут на пенсию. Первый отправной пункт - это содействие обучению немецкому языку большим количеством стипендий. Министр образования сообщил, что собирается повысить количество национальных стипендий для германистов и филологов с 8 до 50.

Однако было бы важно для немецкой стороны, что, прежде всего, в школах DSD вкладывается тот минимум в уроках немецкого языка, который сделает возможным их ученикам в конце своего обучения получить „Немецкий языковой диплом постоянной конференции министров образования и культуры земель“ (DSD). Диплом дает им возможность претендовать на подготовительное отделение университета в Германии. В прошлом учебном году 118 учеников в Казахстане сдали DSD на уровень B1 и 49 учеников - на уровень B2 / C1.

На основе все еще высокого количества казахстанских немцев и тесных экономических отношений с Германией немецкий язык может иметь будущее в центральноазиатской стране. Все же, немецкий язык должен бояться за конкуренцию. Не только, потому что английский язык получает все более высокую значимость также в немецких институтах, но и так как другие языки как например китайский язык открывают новые перспективы. Не в последнюю очередь Казахстан - это ключевая страна для китайского шелкового пути.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #язык #Германия #будущее #немецкий язык #Казахстан

Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями 7771

Болгарская кухня – это условное понятие, под которым принято понимать традиционные болгарские блюда и современные кулинарные заимствования. Самое широкое понятие «болгарская кухня» означает основной набор блюд, который распространен в быту болгарского народа. Наиболее популярное болгарское блюдо – «яхния».


Будущее французского – Африка 2596

Французский президент Эммануэль Макрон назвал Африку "континентом будущего".


Первый смайлик в истории, вероятно, появился в 1506 году в Германии 3068

Самый первый "эмодзи" появился в письме Альбрехта Дюрера своему другу: ухмыляющееся лицо с растрёпанными волосами.


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Английский язык в немецкой рекламе - Нужен ли Вам Denglisch? 3446

Они звучат круто, модно и международно: англицизмы в рекламе. Ненужная вещь или жизненная необходимость?


В Казахстане проверят качество перевода международных соглашений на госязык 3395

В Казахстане планируется сформировать специальную рабочую группу, которая будет заниматься проверкой качества перевода международных соглашений на государственный язык. В группу войдут представители правительства Казахстана, мажилиса и сената парламента.


В Дармштадте выбрано антислово 2011 года 4771

Жюри приняло решение. Антисловом года в немецком сообществе признано понятие «дёнерные убийства» (Doener-Morde).


В Германии ежегодно издают словарь молодежной лексики 4182

Молодежь в Германии, как впрочем и в других странах, постоянно изобретает собственные неологизмы, которые отражают актуальные тренды и напрямую связаны с теми темами, которые находятся в центре внимания СМИ. С 2007 года неологизмы, появляющиеся в языке молодежи в Германии, попадают в словари молодежного сленга, выпускаемые издательством Langenscheidt.


Выставка иностранных языков EXPOLINGUA Berlin 2011 4292

28-30 октября 2011 года в Берлине состоится 24 Выставка иностранных языков и культур Expolingua Berlin.


Имамов начали обучать немецкому языку и страноведению 3405

В мечетях Штутгарта и Манхейма открыты школы немецкого языка и культуры для имамов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство пользователя по обслуживанию / User maintenance manual ", Технический перевод

метки перевода: сертификационный, программный, документ .

Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Программа "Чтение приносит удовольствие" (Германия)


В Таджикистане исчезают древние памирские языки


В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


В Забайкалье провели конкурс среди молодых поэтов-переводчиков


В Европе обнаружили древнейшее подтверждение письменности


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги профессиональных переводчиков для винодельческих компаний
Стоимость письменного перевода этикеток, гастрономических карт, винных упаковок, юридических и технических текстов, связанных с виноделием.



Глоссарий технических терминов
Глоссарий технических терминов



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru