|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Москве пройдет выставка, посвященная переводам новогреческой литературы на русский язык |
|
|
 В Москве в Российской государственной библиотеке 17 мая откроется выставка с тематикой "Новогреческая литература в русских переводах", которая будет посвящена публикациям в книгах, журналах, газетах и антологиях произведений новогреческой художественной литературы, переведенным на русский язык с советского периода до настоящего времени.
Первые переводы новогреческой художественной литературы на русский язык начали появляться в 1934 году после 1-ого Съезда советских писателей, однако систематически их стали издавать только после 1957 года. Тогда был опубликован сборник фольклора "Греческие народные песни". В 1967 году советские читатели познакомились с творчеством греческого поэта Константиноса Кавафиса, которым интересовался Иосиф Бродский, написавший о поэте несколько эссе. Бродский также перевел ряд стихотворений Кавафиса на русский язык. Позже на русском языке издали произведения других классиков новогреческой литературы, таких как, например, Одисеас Элитис и Йоргос Сеферис.
По случаю открытия выставки будет организован концерт, на котором зачитают несколько стихотворений Константиноса Кавафиса и поэму Одисеаса Элитиса "Монограмма".
Похожие по произношению слова - "ореол" и "ареал" - абсолютно различны по смыслу и по происхождению. |
Похвала плоха для любого из нас, в отличие от любви, — было бы хорошо, если бы мир был полон ею. Мне нравится, что мои книги любят, и мне нравится думать, что дети любят меня за них, но мне не нравится, когда их хвалят.
(Льюис Кэррол "Письма к детям Лоури")
|
Сотрудники подразделения Google Brain уверяют, что в ближайшее времени они представят миру роботов с искусственным интеллектом, способных понимать человеческую речь. По их словам, разработка сможет общаться с любыми людьми, независимо от их дефектов речи и манеры поведения. |
Ученые из Института филологии Сибирского отделения Российской академии наук издали первый сборник эвенкийского фольклора. |
7 декабря Международный центр писателей и переводчиков Родоса (Греция) проведет конференцию о творчестве и переводах поэзии греческого поэта из Александрии Константиноса Кавафиса (1863 - 1933). Доклады будут представлены на новогреческом языке, а также на многих других языках, которыми он владел и на которые была переведена его поэзия. |
Презентация сборника "Степное братство" прошла в Астраханском краеведческом музее. |
20-летний юбилей с начала основания газеты на вепсском языке Kodima ("Родная земля"), издающейся в Петрозаводске. |
Оргкомитет и жюри II Международного конкурса переводов тюркоязычной поэзии "Ак Торна", проходящего в Уфе, назвали имена переводчиков, которые вошли в лонг-лист 2012 года. |
Российское издательство "Азбука-Аттикус" выпустит в ближайшее время сборник впервые переведенных на русский язык рассказов американского классика Фрэнсиса Скотта Фицджеральда. Над переводом рассказов сборника, озаглавленного "Новые мелодии печальных оркестров", работали знаменитые мастера слова. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Alginate-based biomaterials in orthopedics: what are the prospects for bacterial alginate? All Author List: Andrei A Dudun, Garina A Bonartseva and Anton P Bonartsev", Научный перевод метки перевода:
Переводы в работе: 76 Загрузка бюро: 45% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|