Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Распознаватель текстов TextGrabber

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

12 Июня, 2018
Основатель ABBY - мирового разработчика в области распознавания текстов, Давид Ян считает, что человек живёт для того чтобы изменить этот мир.




Новая функция переводчика TextGrabber, представленная ABBY, разработана с тем, чтобы облегчить жизнь людей.

Данное приложение позволяет перевести любой текст наведением на него камеры телефона. Переводчик TextGrabber не нуждается в подключении к интернету. Новая функция позволяет распознать текст любого шрифта и цвета на 61 языке мира и перевести его на 104 языка в онлайн режиме, а также на 10 языков в оффлайн режиме.

Примерно за 30 секунд переводчик распознаёт фотографию и переводит текст. При подключении к интернету может произвести полнотекстовый перевод на более чем 40 языков. Функция дает возможность сохранить текст в других приложениях, отправить результат по SMS или по почте, а также сохранить его в «Истории».
TextGrabber будет чрезвычайно полезен всем, кому необходимо срочно получить перевод текста, даже при отсутствии интернет-соединения.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #оффлайн #мир #бог #работа #телефон #язык #приложение #SMS #TextGrabber #переводчик #онлайн #шрифт #текстовый #перевод #приложения #функция

Индийский словарь языка жестов 5975

Министерство социальной политики правительства Индии работает над созданием первого в истории словаря Индийского жестового языка (isl).


Редактор для совместной работы переводчиков над локализацией приложений 1413

POEditor — это онлайн-платформа для управления переводами, которая позволяет командам переводчиков работать с файлами локализации.


В Японии из храма украдена буддийская статуя возрастом 500-600 лет 3044

Воровство в Японии - редчайшее явление, однако оно случается и там.


Медицинская викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Награждены "Мастера" перевода 2017 года 2459

Премия "Мастер" присуждается Гильдией "Мастера литературного перевода" с 2006 года.


Новый универсальный сканер, распознающий тексты на 193 языках 2225

Компания ABBYY признана во всем мире как ведущий разработчик решений в области интеллектуальной обработки информации и лингвистики.


Как называют Деда Мороза в разных странах мира? 4626

Уже завтра наступит один из самых ярких и праздничных дней в году. Все мы ждём его с большим нетерпением. Взрослые спешат поскорее завершить дела уходящего года и отдохнуть на праздниках. Дети ждут сказочных чудес и подарков.


Символы, которые используют в электронных сообщениях представители разных стран 5256

В старые добрые времена у нас был достаточно скудный арсенал графических языковых средств: примитивные смайлики, хмурящиеся и подмигивающие мордочки. Теперь существует огромный выбор ярких, разноцветных, выражающих мельчайшие эмоциональные настроения, так называемых, эмодзи. Некоторые из них вполне можно взять на вооружение.


Голосовой переводчик Vocre доступен для Android 5035

myLanguage – компания, занимающаяся многоязыковыми решениями для перевода текстовых и голосовых материалов, выпустила версию программы Vocre для платформы Android. Ранее это приложение было доступно только на iOS.


Интернет и языки: какие языки играют наиболее важную роль в онлайн пространстве 4090

В условиях глобализации большинство современных компаний независимо от их размера - от таких гигантов, как Google и Facebook, до самых малых компаний - стремятся сделать свои веб-сайты многоязычными. От правильности выбора языка для перевода сайта зависит успех компании на определенном рынке и ее потенциал.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Тележка для открытия пресс-рам ", Технический перевод

метки перевода: тележка, прессовать, пресс, обслуживание, прессование, эксплуатация, пресс-форма.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


В Европе обнаружили древнейшее подтверждение письменности


Финско-русский / русско-финский онлайн словарь


В России будет создан центр по развитию многоязычия в киберпространстве


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий по атомной энергетике
Глоссарий по атомной энергетике



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru