What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 925 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






New Translation Technology Could Allow Humans To Speak With Dolphins

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

11 May, 2011
Researchers have begun to create a new technology that could soon allow humans and dolphins to talk to each other.


Dolphins have long been considered by scientists to be the most intelligent animals on the planet besides humans.

The Cetaccean Hearing and Telemetry (CHAT) program has for an object "co-creation" a language that uses the natural sounds of wild dolphins, which can then be employed to talk with them.

Human beings have been able to communicate with dolphins since the 1960's. Studies have shown that dolphins can learn up to about 100 human words.

With the help of his students, Starner is currently building a prototype device that includes a "smartphone-sized computer" and two hyrdophones, which can detect the sounds of dolphins. Eventually, a diver can carry the device in a waterproof case that will be strapped to the chest. When the hydrophone pics up dolphin chatter, an LED in the diver’s mask will light up. The diver can then use an on-board Twiddler, a kind of keyboard-mouse combo, to respond to the dolphin.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #human language #animal language #hydrophone #dolphin #animal #voice technology #technology #translation

Лингвистическая помощь: Как правильно - на карантине или в карантине? 9533

В связи с обрушившейся на нас эпидемией коронавируса целая группа слов прочно вошла в нашу жизнь. Одно из них - "карантин", в который (или на который) отправили целые страны. Осталось только понять, с каким предлогом это слово правильно употреблять.


Crowdtranslation 3283

In June 2006, Jeff Howe, editor at Wired magazine, published an article called «The Rise of Crowdsourcing». In this way, a neologism – crowdsourcing (crowd, sourcing) - was coined.


Criteria affecting the cost of translation 3742

Depending on the linguistic problem posed by the client, there are different types of translation and technological processes of their implementation. Consequently, the translation cost and time required for it differ as well.


"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


A Calendar of Russian and Chinese Popular Beliefs 3076

For a company dealing with medicine and chemistry, we have translated, into Chinese, a calendar of popular beliefs and superstitions. The issue of the Calendar was intended to mark the coming of the New Year. Along with traditional Russian and Chinese beliefs, it also contained “modern” superstitions connected with cars and computers.


Конференция Localization World пройдет в Париже 4-6 июня 2012 3436

В этом году темой конференции является "Ноу-хау для глобального бизнеса". Конференция пройдет в Париже 4-6 июня 2012 года.


Переводческий саммит Азиатского региона TAUS пройдет в Пекине 24-25 апреля 2012 года 3188

Саммит TAUS (The Translation Automation User Society) – это открытый форум для представителей отрасли переводов.


IV ежегодная конференция GALA 2012 пройдет в Монако 26-28 марта 2012 3565

GALA (Globalization and Localization Association) - это некоммерческая международная ассоциация, которая объединяет организации переводческой отрасли: бюро переводов и локализации, НИИ и поставщиков технологий со всего мира. Ежегодно ассоциация проводит отраслевую конференцию, ориентрированную на специалистов по переводу, локализации и глобализации.


TAUS ASIA TRANSLATION SUMMIT 3697

LANGUAGE BUSINESS INNOVATION IN CO-OPERATION WITH CCID AND TRANSLATORS ASSOCIATION OF CHINA BEIJING, APRIL 24 – 25, 2012


GALA 2012, Monaco, 26-28 March 2012 3376




Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Latest translation:
"Реализация новых стандартов в организациях сферы ТЭК", Юридический перевод

translation tags: стандарт, реализация, стандартизация.

Translations in process: 110
Current work load: 39%

Поиск по сайту:



The "Verbing" Of Brand Names


The Largest Language Dictionaries And Translators For All Android Devices


New Google Chrome: Speech Input Through HTML


Machine Foreign Language Translation Systems Bridge Gap Between Soldiers


The London Organising Committee For The Olympic Games Announces “Opportunity” For Simultaneous Interpretation Providers


First Persian Thesaurus Of Agricultural Science Released


Translia Plus Google Translate Help Job Seekers Improve Resume Translation


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий по текстилю и текстильной промышленности
Глоссарий по текстилю и текстильной промышленности



"Отпускная" летняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru